"groundwater contamination" - Translation from English to Arabic

    • تلوث المياه الجوفية
        
    • تلويث المياه الجوفية
        
    • بتلوث المياه الجوفية على
        
    • وتلوث المياه الجوفية
        
    This will include prevention of groundwater contamination by pesticides and safe disposal practices and establishment of relevant standards of pesticide residues. UN وسيشمل ذلك منع تلوث المياه الجوفية بمبيدات اﻵفات وممارسة التخلص المأمون وانشاء المعايير ذات الصلة لبقايا مبيدات اﻵفات.
    D. Transboundary groundwater contamination problems UN دال - مشاكل تلوث المياه الجوفية العابرة للحدود
    If disposed of in landfill there is a high risk of groundwater contamination and the production of toxic leachate from the landfill, which can compromise drinking water supplies. UN فاذا تم التخلص منه بطريقة الدفن، يوجد احتمال كبير في تلوث المياه الجوفية وتسمم المياه المرشحة عبر طبقات موقع الدفن، اﻷمر الذي يعرض امدادات مياه الشرب للخطر.
    24. The unique characteristics of small island developing States call for urgent efforts to develop (a) self-sufficient facilities to handle solid waste, sewage and wastewater, and (b) facilities for the prevention of groundwater contamination. UN ٤٢ - وتستدعي الخصائص الفريدة الدول الجزرية الصغيرة النامية جهودا عاجلة لاستحداث )أ( منشآت مكتفية ذاتية لتصريف الفضلات الصلبة، ومياه الصرف، ومياه الفضلات؛ و )ب( منشآت لمنع تلوث المياه الجوفية.
    Further, Iraq states that the oil lakes pose no risk of groundwater contamination because the oil did not penetrate the soil to depths greater than 40 centimetres. UN ويذكر العراق أيضاً أن البحيرات النفطية لا تنطوي على خطر تلويث المياه الجوفية لأن النفط لم ينفذ إلى التربة بعمق يزيد على 40 سنتيمتراً.
    74. Annex 16 to the 1978 Great Lakes Water Quality Agreement between the United States and Canada addresses groundwater contamination affecting the boundary waters of the Great Lakes system. UN 74 - ويتناول المرفق 16 من اتفاق 1978 المبرم بين الولايات المتحدة وكندا والمتعلق بنوعية مياه البحيرات الكبرى تلوث المياه الجوفية الذي يؤثر على مياه الحدود بشبكة البحيرات الكبرى.
    184. With respect to the United States and Canada, annex 16 to the 1978 Great Lakes Water Quality Agreement addresses groundwater contamination affecting the boundary waters of the Great Lakes system. UN 184 - وفيما يتعلق بالولايات المتحدة وكندا، يتناول المرفق 16 من اتفاق 1978 المتعلق بنوعية مياه البحيرات الكبرى تلوث المياه الجوفية الذي يؤثر على مياه الحدود بشبكة البحيرات الكبرى.
    Continuous monitoring will be required to evaluate the progress of the remediation actions outlined in paragraphs 2 and 3 of this annex, and to monitor the status of the groundwater contamination plumes to be remediated using natural recovery. UN 13- وسيلزم عملية رصد مستمرة لتقييم التقدم المحرز في إجراءات الإصلاح المحددة في الفقرتين 2 و3 من هذا المرفق، ولمراقبة وضع أعمدة تلوث المياه الجوفية التي ستعالج باللجوء إلى عملية الإنعاش الطبيعي.
    31. The unique characteristics of small island developing States calls for action to develop self-sufficient facilities for handling solid waste, sewage and waste water, and facilities for preventing groundwater contamination. UN ١٣ - تؤدي الخصائص التي تتفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى اتخاذ إجراءات ﻹنشاء مرافق مكتفية ذاتيا للتصرف في النفايات الصلبة ونواتج الصرف الصحي والمياه المستعملة، ومرافق لمنع تلوث المياه الجوفية.
    Iran seeks compensation in the amount of USD 527,904,400 for expenses of future remediation measures to minimize groundwater contamination alleged to have resulted from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 89- تطلب إيران تعويضاً قدره 400 904 527 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن النفقات اللازمة لتدابير الإصلاح المقبلة للتقليل من تلوث المياه الجوفية المدعى أنه قد نشأ عن حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    According to Jordan, the additional wastewater generated from refugee camps and settlements for involuntary immigrants increased the seepage of wastewater from treatment plant settling ponds, resulting in groundwater contamination. UN 318- وأفاد الأردن بأن المياه المستعملة الإضافية الصادرة عن مخيمات اللاجئين ومستوطنات المهاجرين غير الطوعيين زادت من تسرب المياه المستعملة من أحواض الترسيب في مصنع معالجة المياه المستعملة، مما أسفر عن تلوث المياه الجوفية.
    With regard to Kuwait's claims for damage to groundwater, Iraq states that before extensive effort is put into long-term monitoring efforts, the vast body of scientific literature that exists on groundwater contamination by hydrocarbons should be consulted. UN 369- فيما يتعلق بادعاءات الكويت بشأن الأضرار التي أصابت المياه الجوفية، يذكر العراق أنه قبل بذل جهود واسعة النطاق في عمليات رصد طويلة الأجل، ينبغي الرجوع إلى المجموعة الكبيرة من المؤلفات العلمية الموجودة في موضوع تلوث المياه الجوفية بالهيدروكربونات.
    29. groundwater contamination can occur through infiltration (the downward influx of contaminants), recharge from surface water, direct migration and aquifer interface. UN 29 - قد يرجع تلوث المياه الجوفية إلى التسرُّب (تسرُّب المواد الملوثة إلى الداخل في اتجاه مجرى النهر)، أو التغذية من المياه السطحية، أو التنقل المباشر، أو اتصال مستودعات المياه الجوفية.
    Iraq further contends that Kuwait has contributed to damage to the aquifers because it failed to take timely and appropriate steps to remove the adjacent oil lakes and oil recovery pits that are alleged to have caused the groundwater contamination. UN 469- ويجادل العراق أيضاً بالقول إن الكويت ساهمت في الأضرار التي لحقت بمجمّعي المياه الجوفية لأنها لم تتخذ الخطوات المناسبة في الوقت المناسب لإزالة بحيرات النفط وحُفَر استعادة النفط المجاورة التي يُدعى أنها تسببت في تلوث المياه الجوفية.
    Though beta-HCH is not assumed to be very mobile in soil there have been cases of groundwater contamination in the past (HSDB, 2006). UN وعلى الرغم من أن بيتا - HCH لا يفترض فيها الحركية العالية في التربة، فقد حدثت حالات تلوث المياه الجوفية بها في الماضي ( HSDB، 2006).
    Though beta-HCH is not assumed to be very mobile in soil there have been cases of groundwater contamination in the past (HSDB, 2006). UN وعلى الرغم من أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا لا يفترض فيها الحركية العالية في التربة، فقد حدثت حالات تلوث المياه الجوفية بها في الماضي ( HSDB، 2006).
    15. Overall, the findings of this study were consistent with the findings of the earlier UNEP assessment work in the region: the levels of depleted uranium contamination were not a cause for alarm, but some uncertainty remained with respect to future potential groundwater contamination from penetrator corrosion products. UN 15 - وعموما، كانت استنتاجات هذه الدراسة متسقة مع استنتاجات أعمال التقييم التي سبق للبرنامج الاضطلاع بها في المنطقة: فمستويات التلوث باليورانيوم المستنفد لا تدعو للقلق، لكن بعض الشك لا يزال قائما حول إمكانية تلوث المياه الجوفية في المستقبل بسبب مواد تآكل الرؤوس الثاقبة للقذائف.
    32. The unique characteristics of small island developing States should also be the basis for (a) developing self-sufficient facilities to handle solid waste, sewage and waste water, and (b) facilities for prevention of groundwater contamination. UN ٢٣ - وينبغي أيضا أن تتخذ الخصائص التي تتفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أساسا ﻟ )أ( إنشاء مرافق مكتفية ذاتيا للتصرف في النفايات الصلبة ونواتج الصرف الصحي والمياه المستعملة، و )ب( مرافق لمنع تلوث المياه الجوفية.
    (d) Intensify water pollution prevention to reduce health hazards and protect ecosystems by introducing technologies for affordable sanitation and industrial and domestic wastewater treatment, by mitigating the effects of groundwater contamination and by establishing, at the national level, monitoring systems and effective legal frameworks; UN (د) تكثيف عملية وقاية المياه من التلوث بغية الحد من المخاطر الصحية وحماية النظم الإيكولوجية عن طريق استحداث تكنولوجيات تكون بأسعار معقولة في مجالات الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة، الصناعية والمنزلية، والتخفيف من آثار تلوث المياه الجوفية ووضع نظم للرصد وأُطر قانونية فعالة على الصعيد الوطني؛
    The virtually uncontrolled disposal of solid wastes contributed to groundwater contamination, as well as to rising insect and rodent infestation. UN وقد أدﱠى عدم ضبط تصريف النفايات الصلبة فعلياً إلى تلويث المياه الجوفية وانتشار الحشرات والقوارض.
    However, major scientific uncertainties persisted regarding the long-term environmental impacts of depleted uranium, particularly with respect to long-term groundwater contamination. UN ومع ذلك، ما زالت هناك جوانب رئيسية غير متيقن منها علميا فيما يتعلق بالآثار البيئية الطويلة الأجل لليورانيوم المستنفد، ولا سيما فيما يتعلق بتلوث المياه الجوفية على المدى الطويل.
    Until recently, there was also a lack of monitoring data identifying the location, nature and extent of surface and groundwater contamination. UN كما أنه كان هناك حتى وقت متأخر نقص في بيانات الرصد التي تحدد موقع وطبيعة ونطاق التلوث السطحي وتلوث المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more