"groundwater from" - Translation from English to Arabic

    • المياه الجوفية من
        
    WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. UN ويهتم في أنشطة المنظمة أيضا بحماية المياه الجوفية من التلوث، وبالمسائل المرتبطة بإدارة الموارد المائية.
    New Brunswick is recognized as a national leader in the effort to protect groundwater from petroleum contamination. UN ومن المعترف به أن نيو برونزويك رائدة على الصعيد الوطني في الجهود التي تبذلها لحماية المياه الجوفية من تلوث النفط.
    Recharge: Replenishment of groundwater from downward percolation of rainfall and surface water to the water table UN التغذية: تغذية المياه الجوفية من ترشح سفلي ناتج عن هبوط الأمطار أو المياه السطحية على منسوب المياه
    Improving water basin capacity and water demand assessment, and implementing measures to protect groundwater from depletion; UN رفع كفاءة الأحواض المائية وتقييم الطلب على المياه، وتنفيذ إجراءات حماية المياه الجوفية من الاستنزاف؛
    With regard to protection of groundwater from contamination, the Conference pointed out that: UN ٣١ - وفيما يتعلق بحماية المياه الجوفية من التلوث، أوضح المؤتمر ما يلي:
    On the contrary, it had approved a budget of 17 million Peruvian nuevos soles to drill 17 new wells to draw the groundwater from the Ayro region. UN على العكس من ذلك، وافقت على ميزانية قدرها 17 مليون سول جديد بيروي لحفر 17 بئراً جديدة لاستخراج المياه الجوفية من منطقة آيرو.
    On the contrary, it had approved a budget of 17 million Peruvian nuevos soles to drill 17 new wells to draw the groundwater from the Ayro region. UN على العكس من ذلك، وافقت على ميزانية قدرها 17 مليون سول جديد بيروي لحفر 17 بئراً جديدة لاستخراج المياه الجوفية من منطقة آيرو.
    El Paso currently depends on groundwater from the Hueco Bolson for about 45 per cent of its water needs. UN وتعتمد الـ - باسو في الوقت الراهن على المياه الجوفية من هويكو بولسون في تلبية 45 في المائة من احتياجاتها.
    groundwater from below an air force base in Michigan, US, has been sampled (Moody et al, 2003). UN وأخذت عينات من المياه الجوفية من أدنى قاعدة جوية في متشجان بالولايات المتحدة (Moody et al.، 2003).
    In the view of the Panel, the evidence available shows that the Azraq wetlands had been almost entirely eliminated over the past 30 years due to withdrawal of groundwater from the Azraq basin as well as reduction in surface flows into the wetlands caused by upstream dams in Jordan and Syria. UN 380- ويرى الفريق أن الأدلة المتاحة تبين أن الأراضي الرطبة في منطقة الأزرق قد انتهت بالكامل تقريباً أثناء الثلاثين عاماً الماضية نتيجة سحب المياه الجوفية من حوض الأزرق والانخفاض في التدفقات السطحية إلى الأراضي الرطبة نتيجة السدود التي أقيمت عند منابع النهر في الأردن وسوريا.
    In the view of the Panel, the evidence available shows that the Azraq wetlands have been almost entirely eliminated over the past 30 years due to withdrawal of groundwater from the Azraq basin as well as reduction in surface flows into the wetlands caused by upstream dams in Jordan and Syria. UN 145- ويرى الفريق أن الأدلة المتاحة تبين أن أراضي الأزرق الرطبة قد انتهت بالكامل تقريباً أثناء الثلاثين عاماً الماضية نتيجة سحب المياه الجوفية من حوض الأزرق والانخفاض في التدفقات السطحية إلى الأراضي الرطبة نتيجة السدود التي أقيمت أعلى النهر في الأردن وسوريا.
    216. The point was made that the national regulations for the protection of groundwater from pollution should be supplemented at the international level, particularly through existing treaty law, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN 216 - وأُعرب عن رأي مفاده أن اللوائح الوطنية لحماية المياه الجوفية من التلوث ينبغي إكمالها على المستوى الدولي، خاصة بواسطة قانون المعاهدات الساري المفعول، مثل اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Ancient system found in arid regions that brings groundwater from the base of a mountainous area, following a water-bearing formation (aquifer) or rarely from rivers, and emerges at an oasis, through underground tunnel or a series of tunnels. UN نظام قديم وجد في مناطق جافة يجلب المياه الجوفية من سفح جبل، بعد تكوين حاو للمياه (مستودع مائي) أو من الأنهار نادراً، ويظهر في واحة، عبر قناة تحت الأرض أو سلسلة من القنوات.
    3.1 The author alleges that the State party violated article 1, paragraph 2, because the diversion of groundwater from her land has destroyed the ecosystem of the altiplano and caused the degradation of the land and the drying out of the wetlands. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 2 من المادة 1 لأن تحويل مسار المياه الجوفية من أرضها أدى إلى إتلاف النظام الإيكولوجي للأراضي المرتفعة وتسبب في تدهور الأرض وجفاف الأراضي الرطبة.
    3.1 The author alleges that the State party violated article 1, paragraph 2, because the diversion of groundwater from her land has destroyed the ecosystem of the altiplano and caused the degradation of the land and the drying out of the wetlands. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 2 من المادة 1 لأن تحويل مسار المياه الجوفية من أرضها أدى إلى إتلاف النظام الإيكولوجي للأراضي المرتفعة وتسبب في تدهور الأرض وجفاف الأراضي الرطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more