"groundwater in" - Translation from English to Arabic

    • المياه الجوفية في
        
    • بالمياه الجوفية في
        
    • مياه جوفية في
        
    • والمياه الجوفية في
        
    The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. UN وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة.
    However, aldicarb has been found in groundwater in Florida and other states where aldicarb is still used. UN غير أن مادة الألديكارب وجدت في المياه الجوفية في فلوريدا وغيرها من الولايات حيث ما زالت هذه المادة تستخدم.
    However, aldicarb has been found in groundwater in Florida and other states where aldicarb is still used. UN غير أن مادة الألديكارب وجدت في المياه الجوفية في فلوريدا وغيرها من الولايات حيث ما زالت هذه المادة تستخدم.
    groundwater in zones classified as highly contaminated would be further sampled. UN كما تؤخذ عينات أخرى من المياه الجوفية في المناطق المصنفة كمناطق عالية التلوث.
    There will be efforts to enhance and increase the capacity of countries to formulate and implement policies on groundwater in the selected countries. UN وسوف تُبذل الجهُود لزيادة ولتحسين قدرة البلدان على بلورة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمياه الجوفية في بلدان منتقاة.
    groundwater in deeper aquifers is tens to hundreds of years old. UN فعمر المياه الجوفية في مستودعات المياه الجوفية العميقة يتراوح بين عشرات إلى مئات السنوات.
    The data provided indicate only a tenuous link between the oil well fires in Kuwait and any contamination of groundwater in Iran. UN ولا تشير البيانات المقدمة إلا إلى صلة ضعيفة بين حرائق آبار النفط في الكويت وأي تلوث في المياه الجوفية في إيران.
    Information available to the Committee (monitoring data) indicated the presence of endosulfan in the soil, but no residues of endosulfan had been reported in groundwater in Jordan. UN غير أنه لم ترد إفادات عن وجود ترسبات للأندوسلفان في المياه الجوفية في الأردن.
    The Palestinian economy was denied access to 40 per cent of the land and 82 per cent of the groundwater in the West Bank. UN ويحرم الاقتصاد الفلسطيني من الوصول إلى 40 في المائة من الأراضي و82 في المائة من المياه الجوفية في الضفة الغربية.
    Recognizing further that Canada will proceed with its assessment of the impact of chloropicrin on groundwater in Prince Edward Island, Canada, UN وإذ يقر كذلك بأن كندا سوف تمضي في إجراء تقييمها لأثر الكلوربكرين على المياه الجوفية في جزيرة برنس إدوارد، كندا،
    In addition, overexploitation of groundwater in the Gaza Strip and the great increase in water use by settlers in Israeli settlements have resulted in increased salinity because of sea-water intrusion. UN وعلاوة على ذلك أدى الافراط في استغلال المياه الجوفية في قطاع غزة والزيادة الكبيرة في استخدام المستوطنين في المستوطنات الاسرائيلية للمياه إلى زيادة ملوحتها بسبب تسرب مياه البحر إليها.
    According to the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), groundwater in Europe provides 75 per cent of all drinking-water supplies. UN ووفقا لما ذكرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، توفر المياه الجوفية في أوروبا ٧٥ في المائة من مجموع امدادات مياه الشرب.
    A number of countries have enacted legislation that requires permits, creates administrative devices to control the use of groundwater in special management areas and restricts the expansion of high consumption activities such as irrigation. UN فقد سن عدد من البلدان تشريعات تشترط الحصول على تصاريح وتنشئ آليات إدارية لمراقبة استخدام المياه الجوفية في مناطق تخضع لتنظيمات خاصة، وتقيد التوسع في اﻷنشطة التي تستهلك كميات كبيرة من المياه مثل الري.
    Whereas groundwater was a life-supporting resource of mankind, oil and gas were significantly different from groundwater in their characteristics. UN وفي حين أن المياه الجوفية هي أحد مصادر استمرار الحياة للبشر فإن النفط والغاز يختلفان اختلافاً كبيراً عن المياه الجوفية في خصائص كل منها.
    However, although the possibility that the oil fires affected groundwater in Syria is very low, it cannot be ruled out completely. UN غير أنه بالرغم من كون احتمال أن تكون حرائق النفط قد أثرت في المياه الجوفية في سوريا هو احتمال ضئيل، فليس من الممكن استبعاده تماماً.
    These samples should be analysed for pollutants that could have resulted from the oil fires in Kuwait, including hydrocarbons and key markers, in order to determine whether pollution from the oil fires in Kuwait affected groundwater in Syria. UN وينبغي تحليل تلك العينات لتحديد الملوثات التي قد تكون ناجمة عن حرائق النفط في الكويت، بما في ذلك الهيدروكربونات والمؤشرات الرئيسية، بهدف بيان احتمال تلوث المياه الجوفية في سوريا نتيجة لحرائق النفط في الكويت.
    Monitoring of groundwater and surface water for nutrient loads and pesticides (for example, nitrate contamination of groundwater in Europe and persistent problems from pesticide misuse in El Salvador); UN مراقبة مصادر المياه الجوفية والسطحية لمعرفة درجة تلوثها بالمبيدات والمخصبات مثل: تلوث المياه الجوفية في أوروبا بالنيترات والمشاكل الدائمة الناتجة عن إساءة استخدام المبيدات في السلفادور؛
    Monitoring of groundwater and surface water for nutrient loads and pesticides (for example, nitrate contamination of groundwater in Europe and persistent problems from pesticide misuse in El Salvador); UN مراقبة مصادر المياه الجوفية والسطحية لمعرفة درجة تلوثها بالمبيدات والمخصبات مثل: تلوث المياه الجوفية في أوروبا بالنيترات والمشاكل الدائمة الناتجة عن إساءة استخدام المبيدات في السلفادور؛
    However, as a result of population growth, food demand and economic development, pressure on the supply of groundwater in the region has increased rapidly over the past decades. UN غير أن الضغط على المياه الجوفية في المنطقة قد شهد زيادة سريعة خلال العقود الماضية جرَّاء النمو السكاني والطلب على الأغذية والتنمية الاقتصادية.
    158. A few years ago, the county of South Jutland participated in a project on groundwater in the region. UN 158 - ومنذ سنوات خلت، شاركت مقاطعة جوتلاند الجنوبية في مشروع إينتيريغ المتعلق بالمياه الجوفية في المنطقة.
    The remaining 30 per cent is stored in the form of groundwater in deep and shallow basins, soil moisture, swamp water and permafrost. UN وتختزن النسبة الباقية وهي 30 في المائة على شكل مياه جوفية في الأحواض العميقة والضحلة، ورطوبة التربة، ومياه المستنقعات، والأراضي الدائمة التجمد.
    UNOPS-supported projects included large-scale international efforts such as those concerning the Black, Caspian and Yellow Seas, and groundwater in Southern Africa. UN وشملت المشاريع المدعومة من المكتب الجهود الدولية الواسعة النطاق من قبيل تلك التي تتعلق بالبحر الأسود وبحر قزوين والبحر الأصفر، والمياه الجوفية في الجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more