The Group considers it important to follow the reform project that was addressed during its talks with policymakers. | UN | ويرى الفريق أنه من المهم متابعة مشروع الإصلاح الذي تم تناوله خلال مباحثاته مع صانعي السياسات. |
The Group considers that such a comment implies, at most, that Nyamwasa may have been exploring potential collaboration with FDLR. | UN | ويرى الفريق أن هذا التعليق يعني، في الغالب، أن نيامواسا ربما كان يستكشف إمكانية التعاون مع هذه القوات. |
The Working Group considers that their detention is without any legal basis. | UN | ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني. |
The Working Group considers the recent consultation as a positive step in this regard. | UN | ويعتبر الفريق العامل المشاورة التي جرت مؤخراً خطوة إيجابية في هذا الصدد. |
Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. | UN | بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى. |
The Working Group considers that this provision needs to be interpreted in the view of legal developments which have occurred since 1992. | UN | ويرى الفريق العامل أنه يلزم تفسير هذا الحكم على ضوء التطورات القانونية التي حدثت منذ عام 1992. |
The Group considers that such initiatives, although relatively small in scale, are a positive sign of the authorities' commitment to prosecuting human rights crimes committed by State agents. | UN | ويرى الفريق أن مثل هذه المبادرات، رغم اتخاذها على نطاق ضيق نسبيا، تشكل علامة إيجابية على التزام السلطات بمحاكمة موظفي الدولة الذين يرتكبون جرائم حقوق الإنسان. |
The Group considers this identification and mapping to be an important exercise with the potential to complement and inform traceability processes. | UN | ويرى الفريق أن عملية التحديد هذه ورسم الخرائط عملية هامة يمكن أن تكمّل عمليات التتبع وترشدها. |
The Working Group considers, however, that there is need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission. | UN | ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها. |
The Working Group considers, however, that there is need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission. | UN | ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها. |
The Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. | UN | ويرى الفريق العامل أن هناك حالات اختفاء تحدث في بعض أنحاء العالم دون أن يتم إبلاغه بها. |
The Working Group considers that such nuances have no bearing on the right to development as embodied in the Declaration on the Right to Development. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذه الفروق لا تؤثر على الحق في التنمية كما هو منصوص عليه في إعلان الحق في التنمية. |
The Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم في هذا المسعى. |
The Group considers that these forums may also be used effectively for strengthening embargo enforcement and improving compliance with Security Council resolutions. | UN | ويرى الفريق إمكانية أن تستخدم الآليتان استخداما فعالا لتعزيز إنفاذ الحظر وتحسين الامتثال لقرارات مجلس الأمن. |
The Working Group considers that State authorities have the primary responsibility in maintaining public security and law and order in the State, under international and domestic law. | UN | ويعتبر الفريق العامل أنه تقع على عاتق سلطات الدولة المسؤولية الأولى عن حفظ الأمن العام والقانون والنظام في الدولة، بموجب القانون الدولي والقانون المحلي. |
The Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. | UN | ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر. |
The Working Group considers these allegations as substantiated and credible, for the ordeal Mr. Al Alili suffered from was described in much detail. | UN | ويعتبر الفريق العامل أن هذه الادعاءات موثقة ومعقولة، لأن المحنة التي عانى منها السيد العليلي وُصفت بالكثير من التفصيل. |
The Working Group considers that impunity for perpetrators of ill-treatment largely prevails. | UN | لذا يرى الفريق العامل أن إفلات مسيئي المعاملة من العقاب أمر شائع كثيراً. |
Typically, the pre-sessional working Group considers five State party reports at each of its sessions. | UN | وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته. |
The Rio Group considers that all States parties should comply with every article of the NPT, without prejudice to their right to develop nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وترى مجموعة ريو أن تمتثل جميع الدول الأطراف لجميع مواد المعاهدة، دون مساس بحقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Monitoring Group considers all weapons delivered to Somalia a violation of the embargo, irrespective of the manner in which they were delivered. | UN | ويرى فريق الرصد أن إيصال أية أسلحة إلى الصومال يعتبر انتهاكا للحظر، بغض النظر عن الطريقة التي يتم بها. |
Given the significant overlap both in agenda and in attendance between the Commission and the Third Committee, the Working Group considers that there is scope for a more dynamic sense of connection between the two. | UN | ونظرا للتشابك الكبير بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة على صعيدي جدول الأعمال والحضور تعتبر الفرقة العاملة أن هناك مجالا لزيادة فعالية الشعور بالترابط بين الاثنين. |
Furthermore, the Rio Group considers that the First Committee must make a greater contribution to international cooperation in the political field. | UN | علاوة على ذلك، ترى مجموعة ريو أنه يجب على اللجنة الأولى أن تقدم إسهاما أكبر للتعاون الدولي في المجال السياسي. |
The Rio Group considers that a rapid, decisive and coordinated response to the crisis is necessary. | UN | وترى المجموعة أنه لا بد من مواجهة سريعة وحاسمة ومنسقة للأزمة. |
The Group considers Libya's actions as a prominent example of the benefits available to States that embrace transparency and commit to compliance with the highest non-proliferation standards. | UN | وتعتبر المجموعة الإجراءات التي اتخذتها ليبيا مثالاً بارزاً على الفوائد المتاحة للدول التي تتبنى الشفافية وتلتزم بالامتثال لأعلى المعايير في مجال عدم الانتشار النووي. |
54. The Working Group considers that post-conflict peace-building is a vital element and an integral part of conflict prevention. | UN | 54 - وينظر الفريق العامل إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع باعتباره عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عملية منع الصراع. |