"group considers" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الفريق
        
    • ويعتبر الفريق
        
    • يرى الفريق
        
    • ينظر الفريق
        
    • وترى مجموعة
        
    • ويرى فريق
        
    • تعتبر الفرقة
        
    • ترى مجموعة
        
    • وترى المجموعة
        
    • وتعتبر المجموعة
        
    • وينظر الفريق
        
    The Group considers it important to follow the reform project that was addressed during its talks with policymakers. UN ويرى الفريق أنه من المهم متابعة مشروع الإصلاح الذي تم تناوله خلال مباحثاته مع صانعي السياسات.
    The Group considers that such a comment implies, at most, that Nyamwasa may have been exploring potential collaboration with FDLR. UN ويرى الفريق أن هذا التعليق يعني، في الغالب، أن نيامواسا ربما كان يستكشف إمكانية التعاون مع هذه القوات.
    The Working Group considers that their detention is without any legal basis. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    The Working Group considers the recent consultation as a positive step in this regard. UN ويعتبر الفريق العامل المشاورة التي جرت مؤخراً خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. UN بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى.
    The Working Group considers that this provision needs to be interpreted in the view of legal developments which have occurred since 1992. UN ويرى الفريق العامل أنه يلزم تفسير هذا الحكم على ضوء التطورات القانونية التي حدثت منذ عام 1992.
    The Group considers that such initiatives, although relatively small in scale, are a positive sign of the authorities' commitment to prosecuting human rights crimes committed by State agents. UN ويرى الفريق أن مثل هذه المبادرات، رغم اتخاذها على نطاق ضيق نسبيا، تشكل علامة إيجابية على التزام السلطات بمحاكمة موظفي الدولة الذين يرتكبون جرائم حقوق الإنسان.
    The Group considers this identification and mapping to be an important exercise with the potential to complement and inform traceability processes. UN ويرى الفريق أن عملية التحديد هذه ورسم الخرائط عملية هامة يمكن أن تكمّل عمليات التتبع وترشدها.
    The Working Group considers, however, that there is need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    The Working Group considers, however, that there is need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    The Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. UN ويرى الفريق العامل أن هناك حالات اختفاء تحدث في بعض أنحاء العالم دون أن يتم إبلاغه بها.
    The Working Group considers that such nuances have no bearing on the right to development as embodied in the Declaration on the Right to Development. UN ويرى الفريق العامل أن هذه الفروق لا تؤثر على الحق في التنمية كما هو منصوص عليه في إعلان الحق في التنمية.
    The Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم في هذا المسعى.
    The Group considers that these forums may also be used effectively for strengthening embargo enforcement and improving compliance with Security Council resolutions. UN ويرى الفريق إمكانية أن تستخدم الآليتان استخداما فعالا لتعزيز إنفاذ الحظر وتحسين الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    The Working Group considers that State authorities have the primary responsibility in maintaining public security and law and order in the State, under international and domestic law. UN ويعتبر الفريق العامل أنه تقع على عاتق سلطات الدولة المسؤولية الأولى عن حفظ الأمن العام والقانون والنظام في الدولة، بموجب القانون الدولي والقانون المحلي.
    The Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. UN ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر.
    The Working Group considers these allegations as substantiated and credible, for the ordeal Mr. Al Alili suffered from was described in much detail. UN ويعتبر الفريق العامل أن هذه الادعاءات موثقة ومعقولة، لأن المحنة التي عانى منها السيد العليلي وُصفت بالكثير من التفصيل.
    The Working Group considers that impunity for perpetrators of ill-treatment largely prevails. UN لذا يرى الفريق العامل أن إفلات مسيئي المعاملة من العقاب أمر شائع كثيراً.
    Typically, the pre-sessional working Group considers five State party reports at each of its sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    The Rio Group considers that all States parties should comply with every article of the NPT, without prejudice to their right to develop nuclear energy for peaceful purposes. UN وترى مجموعة ريو أن تمتثل جميع الدول الأطراف لجميع مواد المعاهدة، دون مساس بحقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The Monitoring Group considers all weapons delivered to Somalia a violation of the embargo, irrespective of the manner in which they were delivered. UN ويرى فريق الرصد أن إيصال أية أسلحة إلى الصومال يعتبر انتهاكا للحظر، بغض النظر عن الطريقة التي يتم بها.
    Given the significant overlap both in agenda and in attendance between the Commission and the Third Committee, the Working Group considers that there is scope for a more dynamic sense of connection between the two. UN ونظرا للتشابك الكبير بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة على صعيدي جدول الأعمال والحضور تعتبر الفرقة العاملة أن هناك مجالا لزيادة فعالية الشعور بالترابط بين الاثنين.
    Furthermore, the Rio Group considers that the First Committee must make a greater contribution to international cooperation in the political field. UN علاوة على ذلك، ترى مجموعة ريو أنه يجب على اللجنة الأولى أن تقدم إسهاما أكبر للتعاون الدولي في المجال السياسي.
    The Rio Group considers that a rapid, decisive and coordinated response to the crisis is necessary. UN وترى المجموعة أنه لا بد من مواجهة سريعة وحاسمة ومنسقة للأزمة.
    The Group considers Libya's actions as a prominent example of the benefits available to States that embrace transparency and commit to compliance with the highest non-proliferation standards. UN وتعتبر المجموعة الإجراءات التي اتخذتها ليبيا مثالاً بارزاً على الفوائد المتاحة للدول التي تتبنى الشفافية وتلتزم بالامتثال لأعلى المعايير في مجال عدم الانتشار النووي.
    54. The Working Group considers that post-conflict peace-building is a vital element and an integral part of conflict prevention. UN 54 - وينظر الفريق العامل إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع باعتباره عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عملية منع الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more