"group continued to" - Translation from English to Arabic

    • واصل الفريق
        
    • وواصل الفريق
        
    • وواصل فريق
        
    • المجموعة لا تزال
        
    • ظل الفريق
        
    • ظل يُشكك
        
    • وواصلت الجماعة
        
    94. As in the past, the Working Group continued to remain available to assist the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص.
    Thereafter, the Working Group continued to explore further revisions to the format of the summary statement. UN وبعد ذلك، واصل الفريق العامل استكشاف مزيد من التنقيحات على صيغة عرض البيان الموجز.
    During 2010, the Internal Audit and Investigations Group continued to render a number of such services, e.g. providing comments on several policies and procedures. UN وخلال عام 2010، واصل الفريق تقديم عدد من هذه الخدمات، شمل مثلا تقديم تعليقات على عدد من السياسات والإجراءات.
    The Working Group continued to revise the accompanying manual to the Guidelines, based on consultations with field-based practitioners. UN وواصل الفريق العامل تنقيح الدليل المصاحب للمبادئ التوجيهية، بناء على مشاورات أجريت مع الممارسين الميدانيين.
    The Working Group continued to remind Governments of their obligations under the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وواصل الفريق العامل تذكير الحكومات بالتزاماتها بموجب الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Monitoring Group continued to submit monthly progress reports to the Committee. UN وواصل فريق الرصد تقديم تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة.
    While the Committee on Contributions had indicated that no new payment plans had been submitted for 2008, the Group continued to believe that payment plans should remain voluntary and not be tied automatically to any other measures. UN ورغم أن لجنة الاشتراكات ذكرت أنه لم يتم تقديم أي خطط تسديد جديدة لعام 2008، فإن المجموعة لا تزال تعتقد بأن خطط التسديد ينبغي أن تظل طوعية وألا تُقرن على نحو آلي بأي تدبير آخر.
    4. In accordance with its usual practice, the Working Group continued to hold three regular sessions each year, two in Geneva and one at Headquarters. UN 4- سيراً على الممارسة المتبعة المعتادة، ظل الفريق العامل يعقد ثلاث دورات عادية في السنة، اثنتان في جنيف وواحدة بالمقر.
    Despite the recount, one Group continued to challenge both the election results and the vote counts due to various things that happened in the hours immediately after the polls closed. The quick-count results, for example, were not made public, and the figures published under the Federal Electoral Institute's preliminary election results programme for the number of votes cast in the presidential and senate elections did not tally. UN وعلى الرغم من مراجعة الأصوات، فإن قطاعاً مجتمعياً ظل يُشكك في النتائج وفي عدد الأصوات الصادرة نظراً لما وقع من أحداث عديدة في الساعات التالية لليوم الانتخابي، كعدم نشر نتائج العد السريع واكتشاف أوجه تباين في نتائج " برنامج النتائج الأولية للانتخابات للمؤسسة الاتحادية للانتخابات " فيما يتعلق بعدد الأصوات الصادرة في الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس الشيوخ.
    The armed Group continued to conduct high-profile attacks against AFP that often resulted in civilian casualties. UN وواصلت الجماعة المسلحة تنفيذ هجمات بارزة على القوات المسلحة الفلبينية، أسفرت في كثير من الأحيان عن وقوع خسائر في صفوف المدنيين.
    Similarly, the International Search and Rescue Advisory Group continued to promote and strengthen a network of contacts between providers of resources and the Department. UN وبالمثل، واصل الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ تشجيع وتعزيز شبكة الاتصالات بين موفري الموارد واﻹدارة.
    In accordance with established practice, the Working Group continued to meet in private during the subsequent session of the Sub-Commission for the purpose of finalizing its report and adopting the recommendations therein. UN ووفقا للممارسة المتبعة، واصل الفريق العامل عقد اجتماعات خاصة أثناء الدورة التالية للجنة الفرعية لغرض اتمام التقرير واعتماد التوصيات الواردة فيه.
    10. Alongside the issue of space service volume, the Working Group continued to work according to its workplan. UN 10- وإلى جانب موضوع مجال الخدمة الفضائي، واصل الفريق العامل نشاطه وفقاً لخطة عمله.
    11. The Working Group continued to process the information that had been transmitted by the Government on 5 February 2013. UN 11- واصل الفريق العامل معالجة المعلومات التي بعثت بها الحكومة في 5 شباط/ فبراير 2013.
    The Working Group continued to process the information transmitted by the Government on 11 July 2011. UN 100- واصل الفريق العامل تجهيز المعلومات المقدمة من الحكومة في 11 تموز/يوليه 2011.
    10. The Working Group continued to process the information that had been transmitted by the Government on 5 February 2013. UN 10- واصل الفريق العامل معالجة المعلومات التي بعثت بها الحكومة في 5 شباط/فبراير 2013.
    The Group continued to experience access problems with the Gendarmerie and FANCI during inspections. UN وواصل الفريق مواجهة صعوبات مع الدرك والقوات الوطنية المسلحة لكوت ديفوار تتعلق بإمكانية الوصول أثناء عمليات التفتيش.
    The Group continued to monitor the situation through contact with its civilian sources at the airport. UN وواصل الفريق رصد الحالة من خلال الاتصال مع مصادره المدنية في المطار.
    The Group continued to investigate weapons and ammunition acquired in possible violation of the sanctions regime, in particular materiel of Sudanese production. UN وواصل الفريق التحقيق في الأسلحة والذخائر المستحصل عليها في انتهاك محتمل لنظام الجزاءات، ولا سيما في عتاد من إنتاج سوداني.
    10. The Monitoring Group continued to submit monthly reports to the Security Council Committee and presented its midterm briefing to the Committee on 27 March 2014. UN 10 - وواصل فريق الرصد تقديم تقارير شهرية إلى لجنة مجلس الأمن، وقدم إحاطته لمنتصف المدة إلى اللجنة في 27 آذار/مارس 2014.
    75. During 1995, the Minority Rights Group continued to promote understanding of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National, or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities by producing educational material, developing concepts and understanding of minority rights at regional and international levels and by cooperating on specific projects. UN ٥٧- وواصل فريق حقوق اﻷقليات، في عام ٥٩٩١، عملية تعزيز تفهم الاعلان المتعلق بحقوق الاشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية. من خلال اعداد مواد تربوية تنمي المفاهيم الخاصة بحقوق اﻷقليات وتفهمها على الصعيدين الاقليمي والدولي، والتعاون في إطار مشاريع معينة.
    14. Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group continued to support the capital master plan. UN 14 - السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): قالت، متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة لا تزال تؤيد الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    In 2008, The Working Group continued to be concerned about the suspension of investigations in disappearance cases. UN وفي عام 2008، ظل الفريق العامل يعرب عن قلقه بشأن تعليق التحقيقات في حالات الاختفاء(58).
    Despite the recount, one Group continued to challenge both the election results and the vote counts due to various things that happened in the hours immediately after the polls closed. The quick-count results, for example, were not made public, and the figures published under the Federal Electoral Institute's preliminary election results programme for the number of votes cast in the presidential and senate elections did not tally. UN وعلى الرغم من مراجعة الأصوات، فإن قطاعاً مجتمعياً ظل يُشكك في النتائج وفي عدد الأصوات الصادرة نظراً لما وقع من أحداث عديدة في الساعات التالية لليوم الانتخابي، كعدم نشر نتائج العد السريع واكتشاف أوجه تباين في نتائج " برنامج النتائج الأولية للانتخابات للمؤسسة الاتحادية للانتخابات " فيما يتعلق بعدد الأصوات الصادرة في الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس الشيوخ.
    The South Sudan Liberation Army rebel Group continued to claim the existence of an alliance of rebel groups, including itself, the South Sudan Democratic Army, David Yau Yau and the self-proclaimed Lou Nuer prophet, Dak Kueth, but UNMISS could not confirm such linkages. UN وواصلت الجماعة المتمردة، أي الجيش الشعبي لتحرير جنوب السودان، الادعاء بوجود تحالف للجماعات المتمردة، يشمل الجماعة نفسها والجيش الديمقراطي لجنوب السودان، وديفيد ياو ياو، وداك كويث، مدعي النبوة من قبيلة اللو نوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more