38. The Monitoring Group has obtained evidence of Eritrea's support for individuals within this network, in particular to agents and collaborators of Al-Shabaab. | UN | 38 - وحصل فريق الرصد على أدلّة تثبت دعم إريتريا لأفراد ضمن هذه الشبكة، ولا سيما عملاء ومتعاونين مع حركة الشباب. |
The Monitoring Group has obtained evidence of additional vehicles stockpiled in Jebel Ali on behalf of Tesfamicael (see annex 6). | UN | وحصل فريق الرصد على أدلة عن وجود مركبات أخرى مخزنة في جبل علي لصالح تيسفاميكايل (انظر المرفق 6). |
The Monitoring Group has obtained information and pictures of some of their training activities and weapons in storage at the facilities. | UN | وقد حصل فريق الرصد على معلومات وصور لبعض أنشطتهم التدريبية وأسلحتهم الموجودة في المخازن. |
The Monitoring Group has obtained a photograph of General Te’ame and verified its authenticity; | UN | وقد حصل فريق الرصد على صورة لطعمة وتحقق من صحتها. |
The Group has obtained the land registry documents for these concessions. | UN | وقد حصل الفريق على مستندات سجل الأراضي الخاصة بهذه الامتيازات. |
The Monitoring Group has obtained information that a significant portion of the revenues accrued from taxes levied on the export of charcoal revert to a businessman who has in past investigations been identified by the Monitoring Group as being involved in arms embargo violations. | UN | وحصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن قسطا هاما من الإيرادات المتراكمة من الضرائب المدفوعة على تصدير الفحم تؤول إلى رجل أعمال حدده فريق الرصد في تحريات سابقة ضمن الأشخاص الضالعين في انتهاك حظر توريد الأسلحة. |
59. The Monitoring Group has obtained eyewitness evidence and other testimony of his continuing involvement with cross-border smuggling activities between the Sudan and Eritrea, his contacts with Al-Shabaab, and his role in the smuggling of weapons via Sudanese territory. | UN | 59 - وحصل فريق الرصد على إفادات من شهود عيان وغيرها من الشهادات عن استمرار ضلوعه في أنشطة التهريب عبر الحدود بين السودان وإريتريا، واتصالاته مع حركة الشباب، ودوره في تهريب الأسلحة عبر الأراضي السودانية. |
95. The Monitoring Group has obtained further information that Colonel Weldu procures material and technical assistance sourced through a number of Italian individuals and commercial entities domiciled in Italy. | UN | 95 - وحصل فريق الرصد على مزيد من المعلومات تفيد بأن العقيد ولدو يحصل على مساعدات مادية وتقنية عن طريق عدد من الكيانات التجارية الإيطالية والأفراد الإيطاليين ممن يتخذون إيطاليا مقرا لهم. |
105. The Monitoring Group has obtained documentation and corroborating evidence that the 17 vehicles were only a part of multiple consignments of vehicles that have been exported by Jensen and Tesfamicael and subsequently stockpiled in Jebel Ali for eventual export to Eritrea. | UN | 105 - وحصل فريق الرصد على وثائق وأدلة دامغة بأن الـ 17 مركبة ما هي إلا جزء من عدة شحنات لمركبات قام ينسن وتيسفاميكايل بتصديرها وتخزينها في جبل علي، لتصديرها إلى إريتريا في نهاية المطاف. |
107. The Monitoring Group has obtained documentation and testimony proving that Tesfamicael was subsequently involved in the shipment of dozens of vehicles from Jebel Ali to the Eritrean port of Massawa. | UN | 107 - وحصل فريق الرصد على مستندات وشهادات تثبت أن لتيسفاميكايل علاقة بشحن عشرات المركبات من جبل علي إلى ميناء مصوع في إريتريا. |
The Monitoring Group has obtained photographic evidence of some of the vehicles aboard the Shaker 1 (see annex 12). | UN | وحصل فريق الرصد على أدلة مصورة لبعض المركبات التي وضعت على متن السفينة شاكر 1 (انظر المرفق 12). |
The Monitoring Group has obtained a photograph of Colonel Fitsum and verified its authenticity; | UN | وقد حصل فريق الرصد على صورة للعقيد فيتسوم وتحقق من صحتها. |
The Monitoring Group has obtained information through direct sources that Government officials have created and maintain a global financial structure that is not registered in the name of PFDJ. | UN | وقد حصل فريق الرصد من مصادر مباشرة على معلومات تفيد بأن مسؤولين حكوميين أنشأوا هيكلا ماليا عالميا غير مسجل باسم الجبهة الشعبية وهم محتفظون بذلك الهيكل. |
50. Furthermore, the Monitoring Group has obtained evidence of Eritrean support to this spoiler network. | UN | 50 - وعلاوة على ذلك، حصل فريق الرصد على أدلة تثبت دعم إريتريا لهذه الشبكة المخربة. |
32. The Monitoring Group has obtained evidence of direct Eritrean facilitation of these proxies. | UN | 32 - ولقد حصل فريق الرصد على أدلة مباشرة عن تيسير إريتريا المباشر لحركة هؤلاء العملاء. |
68. The Monitoring Group has obtained information about Eritrean military intelligence and financial operations in Kampala and Juba. | UN | 68 - حصل فريق الرصد على معلومات عن عمليات للاستخبارات العسكرية الإريترية وعمليات مالية إرتيرية في كمبالا، وجوبا. |
The Group has obtained a document from the same commander in which he asks the Congolese Government for material assistance. | UN | وقد حصل الفريق على وثيقة من القائد عينه طلب فيها من الحكومة الكونغولية تقديم مساعدة مادية. |
The Group has obtained information which appears to indicate that he has been issued with new travel documents. | UN | وقد حصل الفريق على معلومات تفيد بأنه استخرج وثائق سفر جديدة. |
The Group has obtained documentary evidence of prominent individuals brokering gold and diamond deals. | UN | وقد حصل الفريق على أدلة مستندية بشأن شخصيات بارزة تقوم بدور وسطاء في صفقات للذهب والماس. |
The Group has obtained detailed documentation providing information on which buying houses in Goma and Bukavu are purchasing minerals from Numbi. | UN | وحصل الفريق على وثائق مفصلة تتضمن معلومات عن قيام شركات في غوما وبوكافو بشراء المعادن من نومبي. |