"group in" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة في
        
    • الفريق في
        
    • مجموعة في
        
    • الفئة في
        
    • الجماعة في
        
    • المجموعات في
        
    • جماعة في
        
    • فئة في
        
    • المجموعة وحدها في
        
    • بذلها الفريق
        
    • للفريق في
        
    • الفريق عام
        
    • فئة من فئات
        
    • مجموعة من مجموعات
        
    • والجنس الثالث معالجة
        
    In that connection, we wish every success to the Republic of Argentina during its chairmanship of the Group. We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the group in 2012. UN وبهذه المناسبة، لا يسعني إلا أن أعرب عن تمنياتنا بأن تتكلل جهود جمهورية الأرجنتين في رئاسة المجموعة بالنجاح لتليها الجمهورية الجزائرية الشقيقة في رئاسة أعمال المجموعة في دورتها القادمة خلال عام 2012.
    The Lehman Brothers agreement involved an enterprise group and the insolvency proceedings concerned members of the group in a number of States. UN وقد شمل اتفاق ليمان براذرز مجموعة مؤسسات واختصت إجراءات الإعسار بأعضاء المجموعة في عدد من الدول.
    The task team will report to the group in 2015. UN وستقدم فرقة العمل تقريرا إلى الفريق في عام 2015.
    For example, a group in Thailand uses the Internet for monitoring growth and problems of traffic in Bangkok. UN فهناك مجموعة في تايلند، مثلا، تستعمل " إنترنت " لرصد تعاظم حركة المرور في بانكوك ومشاكلها.
    The leading causes of death in the group in question are injury and poisoning, representing 67.2 per cent of all deaths. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في الوفاة في هذه الفئة في الإصابات والتسمم حيث بلغت 67.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    The ultimate aim is to put that group in a situation in which it can no longer do any harm. UN يبقى الهدف النهائي هو وضع تلك الجماعة في موضع لا يمكن لها معه إلحاق أي نوع من الأضرار.
    He invited all other States parties to join the group in that important work. UN ودعا جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى المجموعة في هذا العمل الهام.
    He invited all other States parties to join the group in that important work. UN ودعا جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى المجموعة في هذا العمل الهام.
    Ethiopia joined the group in 2004 and attended the 16th meeting for the first time. UN وقد انضمت اثيوبيا إلى المجموعة في عام 2004، وحضرت الاجتماع السادس عشر للمرة الأولى.
    I take this opportunity to thank all members for their support of this draft resolution, and to thank as well those members that have joined the group in sponsoring it. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الأعضاء على تأييدهم لمشروع القرار هذا، وأشكر الأعضاء الذين شاركوا المجموعة في تقديمه.
    I tend to doubt that the Security Council's recent identification of that group in connection with child conscription would suffice to deter such activities. UN إنني أميل إلى الشك في أن تعريف مجلس الأمن مؤخرا لتلك المجموعة في ما يتصل بتجنيد الأطفال سيكفي لردع تلك النشاطات.
    This lack of information and access constituted a major obstacle for the group in the fulfilment of its mandate. UN ولقد شكل هذا الافتقار إلى المعلومات وإلى إمكانية التفتيش عقبة كبيرة اصطدم بها الفريق في أدائه لولايته.
    It also presents the tangible output of the Voorburg Group under the content development framework adopted by the group in 2006. UN ويعرض التقرير أيضا النواتج الملموسة التي حققها فريق فوربرغ في إطار تطوير المحتوى الذي اعتمده الفريق في عام 2006.
    This has hampered the work of the group in this regard. UN ولقد أدى ذلك إلى عرقلة أعمال الفريق في هذا المضمار.
    In this process, overemphasizing or undermining the role of any group in the country would be counterproductive. UN وفي هذه العملية، سيكون الإفراط في توكيد دور أي مجموعة في البلاد أو تقويض هذا الدور أمرا يؤدي إلى نتائج عكسية.
    To give one group in society rights that took precedence over those of others could be discriminatory under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ولا ريب في أن إعطاء مجموعة في المجتمع حقوق لها الأسبقية على حقوق آخرين يمكن أن يعد تمييزيا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The major treaty-monitoring bodies should pay particular attention to the situation of people of African descent and request Governments to provide specific information relating to this group in their periodic reports. UN 33- وينبغي لأهم هيئات الرصد التعاهدية أن تولي عناية خاصة لوضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتطلب إلى الحكومات تقديم معلومات محددة عن هذه الفئة في تقاريرها المرحلية.
    These are critical to the effective neutralization of the group in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وتلك التدابير هي تدابير حاسمة من أجل التحييد الفعلي لهذه الجماعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament has consistently been the priority of one group in the CD. UN 3- ما برح إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي يتصدر أولويات إحدى المجموعات في المؤتمر.
    CTPs must not lead to further stigmatization or social exclusion of any individual or group in society. UN ويجب ألاّ تؤدي هذه البرامج إلى مزيد من الوصم أو الاستبعاد الاجتماعي لأي فرد أو جماعة في المجتمع.
    It was incumbent upon the international community to protect children, who were the most vulnerable group in situations of armed conflict. UN وقالت إنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يحمي الأطفال الذين هم أضعف فئة في حالات الصراعات المسلحة.
    If a State fulfils the criteria for membership in more than one group, it may only be proposed by one group for election to the Council and it shall represent only that group in voting in the Council. UN واذا استوفت دولة معايير العضوية في أكثر من مجموعة واحدة ، لايجوز إلا لمجموعة واحدة أن تقترح انتخابها للمجلس ويتعين ألا تمثل إلا تلك المجموعة وحدها في التصويت في المجلس.
    The Commission expressed appreciation for the efforts made by the Working group in developing the Framework and encouraged the Group to finalize it. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في وضع الإطار وشجّعته على الانتهاء من وضع صيغته النهائية.
    In one case, a Rwandan former-CNDP soldier told the group in a recorded interview that he had recognized his uncle, a second lieutenant in RDF, who had told him that he was still receiving his RDF salary. UN وفي إحدى الحالات، قال جندي رواندي سابق في المؤتمر للفريق في مقابلة مسجلة إنه شاهد عمه، وهو برتبة ملازم ثانٍ في هذه القوات، الذي قال له إنه ما زال يتقاضى مرتبه من هذه القوات.
    List of internal audit reports completed by the Internal Audit and Investigations group in 2009 UN قائمة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي أكملها الفريق عام 2009
    These expenditures are entered for each force group in the United Nations Instrument as follows: UN وقد أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في استمارة الأمم المتحدة على النحو التالي:
    They are in charge of coordination and assistance for more effective execution of the rights of Roma, the largest national minority group in Bosnia and Herzegovina. UN ويتولى هؤلاء المسؤولية عن عمليات التنسيق والمساعدة اللازمة للإعمال الفعال لحقوق الروما، وهي أكبر مجموعة من مجموعات الأقليات القومية في البوسنة والهرسك.
    He indicated that the Government has also commissioned research which should allow the situation of particular groups exposed to discrimination to be diagnosed in a reliable manner and to address the situation of person in the lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) group in a comprehensive way. UN وأفاد بأن الحكومة قد كلفت أيضاً بإجراء دراسة يُؤمَل أن تسمح بتشخيص حالة الجماعات الخاصة المعرضة للتمييز بطريقة موثوقة وبمعالجة حالة الأفراد المنتمين إلى فئة السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث معالجة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more