Hence, no group or individual should be allowed to make an object of ridicule of anything that is sacred to a community's religion. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي ألا يُسمح لأي جماعة أو فرد بجعل أي شيء مقدس في دين أي مجتمع مادة للسخرية. |
This was a conclusion that was rarely contested by any party, group or individual the Special Rapporteur spoke to. | UN | وهذا الاستنتاج نادراً ما اعترض عليه أي طرف أو جماعة أو فرد من الأفراد الذين تحدثت إليهم المقررة الخاصة. |
It also opposed all acts of terrorism by any country, organization, group or individual in contravention of international law. | UN | وهي تعارض جميع أعمال الإرهاب من أي بلد أو منظمة أو جماعة أو فرد فيما يخالف القانون الدولي. |
The Commission noted that the State must not only avoid obstructing access by women to independent bodies and effective remedies, it also has a positive duty to organize the institutional apparatus to ensure access without discrimination in relation to all rights, which requires the removal of any regulatory, social or economic obstacles preventing or hindering access to justice by any group or individual in society. | UN | ولاحظت اللجنة أنه يتعين على الدولة ألا تقتصر على تجنب عرقلة وصول المرأة إلى الهيئات المستقلة وسبل الانتصاف الفعالة، إنما عليها واجب إيجابي يقضى بتنظيم الجهاز المؤسسي الذي يكفل الحصول دون تمييز على جميع الحقوق التي تستوجب إزالة أية عقبات تنظيمية أو اجتماعية أو اقتصادية تمنع أو تعوق وصول أي فئة أو فرد في المجتمع إلى ساحة العدالة. |
21. Social sanctions relating to poverty, race/ethnicity, religion, language and other identity status or life experiences can further increase the risk of group or individual violence for women with disabilities. | UN | 21 - ويمكن للقيود الاجتماعية المتعلقة بالفقر، والعرق/الأصل الإثني، والدين، واللغة، وغير ذلك من الحالات المحدِّدة للهوية أو تجارب الحياة، أن تزيد من احتمال تعرض النساء ذوات الإعاقة للعنف من قِبَل جماعات أو أفراد(). |
It is clear that even indirect payments through multiple intermediaries breach sanctions if they are for the benefit of a group or individual on the Al-Qaida Sanctions List. | UN | ومن الواضح أن حتى المدفوعات غير المباشرة عن طريق الوسطاء المتعددين فيها انتهاك للجزاءات إذا كانت لصالح جماعة أو فرد من المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. | UN | ولا يجوز لهم في أي وقت من اﻷوقات معاملة أي جماعة أو فرد معاملة تفضيلية دون داع، أو التحيز ضد أي جماعة أو فرد، أو اساءة استعمال السلطة والصلاحية المخولتين لهم بأي شكل آخر. |
They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. | UN | ولا يجوز لهم في أي وقت من اﻷوقات منح معاملة تفضيلية ﻷي جماعة أو فرد دون داع، أو التحيز ضد أي جماعة أو فرد، أو اساءة استعمال السلطة والصلاحية المخولتين لهم بأي شكل آخر. |
They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. | UN | ولا يجوز لهم في أي وقت منح معاملة تفضيلية ﻷي جماعة أو فرد دون داع، أو التحيز ضد أي جماعة أو فرد، أو اساءة استعمال السلطة والصلاحية المخولتين لهم بأي شكل آخر. |
They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. | UN | ولا يجوز لهم في أي وقت منح معاملة تفضيلية ﻷي جماعة أو فرد دون داع، أو التحيز ضد أي جماعة أو فرد، أو إساءة استعمال السلطة والصلاحية المخولتين لهم بأي شكل آخر. |
But we also agreed that these rights carry with them an inherent responsibility and should not be used to degrade, humiliate or insult any group or individual. | UN | غير أننا اتفقنا أيضا على أن هذه الحقوق تنطوي على مسؤولية متأصلة، ويجب ألا تستخدم للحط من شأن أي جماعة أو فرد أو توجيه الإهانات لهم. |
3. Public officials shall be attentive, fair and impartial in the performance of their functions and, in particular, in their relations with the public. They shall at no time afford any undue preferential treatment to any group or individual or improperly discriminate against any group or individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them. | UN | 3- يتوخى الموظفون العموميون اليقظة والإنصاف والحياد في أداء مهامهم، وخاصة في علاقاتهم مع الناس، ولا يجوز لهم في أي وقت أن يولوا معاملة تفضيلية لأي جماعة أو فرد دون مسوّغ، أو أن يمارسوا تميزا ضد أي جماعة أو فرد، أو أن يتعسفوا في استعمال السلطة والصلاحية المخوّلتين لهم بأي شكل آخر. |
The fundamental rights recognized in part III of the Covenant conform to the general principles of the Constitution and existing Nepalese law and if any group or individual should wilfully abuse the provisions of the Covenant, they would become subject to the provisions of the law of Nepal. | UN | فالحقوق اﻷساسية المعترف بها في الجزء الثالث من العهد مطابقة للمبادئ العامة للدستور والقانون النيبالي القائم. وفي حالة مباشرة أي جماعة أو فرد أي عمل يهدف عن عمد إلى إهدار أحكام العهد، سيكون ذلك خاضعا ﻷحكام قانون نيبال. |
In a letter of the same date to the Chairmen of the 11 non-SNA Somali political factions, the Special Representative of the Secretary-General cautioned that no group or individual should seek to take advantage of the current tension in Mogadishu, and solicited the cooperation of all factions and movements towards the political and physical reconstruction of Somalia. | UN | وفي رسالة بذات التاريخ موجهة الى رؤساء الفصائل السياسية اﻹحدى عشرة غير المنتمية الى التحالف الوطني الصومالي، حذر الممثل الخاص لﻷمين العام من أنه لا يجوز ﻷي جماعة أو فرد انتهاز فرصة التوتر الحالي السائد في مقديشيو، وطالب بتعاون كافة الفصائل والحركات في مجال تعمير الصومال على الصعيدين السياسي والمادي. |
The Commission shall receive statements from victims, witnesses, communities, interest groups, persons directly or indirectly involved in events, or any other group or individual; undertake investigations and research; hold hearings; and engage in activities as it determines to advance national or community reconciliation. | UN | وتتلقى اللجنة شهادات من الضحايا والشهود والمجتمعات المحلية والجماعات المهتمة والمشاركين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الأحداث، أو أي جماعات أو أفراد آخرين؛ وتجري اللجنة التحقيقات والأبحاث؛ وتعقد جلسات استماع؛ وتشارك في أنشطة وفقاً لما تراه مناسبا لتعزيز المصالحة الوطنية أو المصالحة بين المجتمعات المحلية. |
The Government of the Republic of Malawi unreservedly condemns the use of terror by any group or individual as a tool for advancing any cause. | UN | تُدين حكومة جمهورية ملاوي دون تحفظ استخدام الإرهاب من قِبَل أي مجموعة أو فرد كوسيلة للدفاع عن أي قضية. |
It stressed its belief that no group or individual should be able to escape investigation for such crimes regardless of his/her position, and that this should apply in particular to presidents of countries and members of diplomatic missions. | UN | وأكدت أنه ينبغي ألا يفلت أي فرد أو مجموعة من الأفراد من التحقيق في هذه الجرائم بصرف النظر عن مركزه/مركزهم، وأن هذا يجب أن ينطبق بوجه خاص على رؤساء الدول وأعضاء البعثات الدبلوماسية. |