"group recommended that" - Translation from English to Arabic

    • أوصى الفريق
        
    • وأوصى الفريق
        
    • وأوصى فريق
        
    • أوصى فريق
        
    • المجموعة توصي
        
    • وأوصى الفريقُ
        
    The Working Group recommended that its next meeting be convened in 2013. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يُعقَد اجتماعه المقبل في عام 2013.
    The Working Group recommended that the Pre-Trial Judge take a much more proactive role in ensuring trial readiness. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن يضطلع قاضي التحقيق التمهيدي بدور أكثر فعالية في ضمان تجهيز المحاكمات.
    Furthermore, the Working Group recommended that the authorities consider the establishment of accountability mechanisms for private military and security companies at the domestic level. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق العامل السلطات بإنشاء آليات خاصة للمحاسبة اللشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الداخل.
    The Group recommended that the weight applied to important versus non-important products be 3:1 at both the regional and global levels. UN وأوصى الفريق بتطبيق معامل قدره 1:3 على المنتجات الهامة مقابل المنتجات غير الهامة على كل من الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The London Group recommended that the outcome papers also be circulated to the national accounts community. UN وأوصى فريق لندن بتعميم الورقات الختامية أيضا على جميع الجهات المعنية بالحسابات القومية.
    The contact Group recommended that the Conference consider further the issue of non-compliance procedures at its third meeting. UN وقد أوصى فريق الاتصال بأن يبحث المؤتمر بصورة أعمق إجراءات عدم الامتثال وذلك أثناء دورته الثالثة.
    The Working Group recommended that the panel should review the unique organizational aspects and the overall accomplishments of UNISPACE III. UN كما أوصى الفريق العامل بأن تستعرض حلقة النقاش الجوانب التنظيمية الفريدة لليونيسبيس الثالث ومجمل إنجازاته.
    The working Group recommended that, for education and training purposes: UN 59- ولأغراض التعليم والتدريب، أوصى الفريق العامل بما يلي:
    The working Group recommended that the committee should adopt those rules, bearing in mind the group's widely shared conviction regarding the importance of consensus in the process of negotiating the legally binding instrument. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة ذلك النظام الداخلي، واضعة في اعتبارها الاقتناع الواسع النطاق السائد لدى الفريق فيما يتعلق بأهمية توافق الآراء في عملية التفاوض حول الصك الملزم قانوناً.
    In 1995, the Working Group recommended that there was no need to spell out the activities to which the draft articles could be applied. UN وفي عام 1995، أوصى الفريق العامل بأنه ليس من الضروري تحديد الأنشطة التي يمكن أن تنطبق عليها مشاريع المواد.
    In 1998, the Advisory Group recommended that grants be awarded to 13 projects. UN وفي عام ١٩٩٨ أوصى الفريق الاستشاري بتقديم منح ﻟ ١٣ مشروعا.
    Lastly, the Group recommended that the Committee should discuss a mechanism for follow—up of its concluding observations on State party reports. UN وأخيراً أوصى الفريق بأن تناقش اللجنة آلية لمتابعة ما تقدمه من ملاحظات ختامية على تقارير الدول اﻷطراف.
    If this effort proved unsuccessful, the Advisory Group recommended that preparations be made for the workshop to be held at United Nations Headquarters. UN وفي حالة فشل هذا الجهد، أوصى الفريق الاستشاري بالاضطلاع بأعمال تحضيرية لعقد حلقة العمل في مقر الأمم المتحدة.
    4. The Working Group recommended that the provisions of the existing 2005 Contingent-Owned Equipment Manual should continue. UN 4 - أوصى الفريق العامل بالإبقاء على أحكام دليل المعدات المملوكة للوحدات القائم لعام 2005.
    The Group recommended that the board should disclose whether there is a mechanism protecting the rights of other stakeholders in a business. UN 64- أوصى الفريق بوجوب أن يكشف المجلس عما إذا كانت هناك آلية لحماية حقوق أصحاب المصلحة الآخرين في المؤسسة التجارية.
    Although the Fund went through all the normal processes in arranging for this space, the working Group recommended that the Chief Executive Officer provide justification to the Board, including costs. UN وعلى الرغم من أن الصندوق قد اتبع جميع الإجراءات الاعتيادية في الترتيب لهذا الحيز، أوصى الفريق العامل بأن يقدم كبير الموظفين التنفيذيين إلى المجلس تبريرات تشمل التكاليف.
    Should such a fund be created, the working Group recommended that it be named Fund for Disaster Recovery and Business Continuity, to avoid confusion with other types of contingency funds in the United Nations system. UN وفي حالة استحداث هذا الصندوق، أوصى الفريق العامل بأن يسمى الصندوق صندوق الانتعاش بعد الكوارث وضمان استمرار العمل، وذلك لتفادي خلطه مع أنواع أخرى من صناديق الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة.
    The Working Group recommended that the Secretariat intensify its coordination efforts. UN وأوصى الفريق العامل بأن تكثّف الأمانة جهودها في مجال التنسيق.
    The Working Group recommended that pilots be provided with standard single room accommodation, and other aircrew be accommodated in shared rooms. UN وأوصى الفريق العامل بأن توفَّر للطيارين إقامة في غرفة مفردة قياسية، وأن توفَّر لسائر أفراد الطاقم إقامة في غرف مشتركة.
    6. The Expert Group recommended that the work to update and improve ISCO should be carried out under its guidance. UN 6 - وأوصى فريق الخبراء بأن يتم تنفيذ العمل المتعلق باستكمال وتطوير التصنيف الدولي الموحد للمهن تحت رعايتــه.
    The Monitoring Group recommended that steps be taken to increase intelligence and information sharing between interested States. UN وأوصى فريق الرصد بأن تتخذ خطوات لزيادة تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية بين الدول المهتمة.
    The contact Group recommended that FAO give priority to the development of such specifications; UN وقد أوصى فريق الإتصال بأن تولي منظمة الأغذية والزراعة الأولوية لوضع مثل هذه المواصفات ؛
    The Group recommended that compliance with the requirements established by GEF be ensured through the horizontal movement of human resources within the Organization. UN وأضاف يقول إنَّ المجموعة توصي بضمان الاستجابة لمتطلبات مرفق البيئة العالمية بواسطة النقل الأفقي للموارد البشرية داخل المنظمة.
    The Working Group recommended that each of its future meetings focus on a specific and manageable number of substantive topics drawn from chapter II of the United Nations Convention against Corruption. UN وأوصى الفريقُ العامل بأن يركِّز كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد محدَّد يمكن معالجته من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more