"group took note" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة تحيط علما
        
    • المجموعة أحاطت علما
        
    • المجموعة أحاطت علماً
        
    • المجموعة أخذت علماً
        
    • المجموعة تحيط علماً
        
    • أحاطت المجموعة علما
        
    • وأحاط الفريق
        
    • المجموعة أخذت علما
        
    • أحاط الفريق علماً
        
    • أحاط الفريق علما
        
    • مجموعته تحيط علماً
        
    • المجموعة الأفريقية أحاطت علما
        
    • المجموعة الأفريقية أحاطت علماً
        
    However, the Group took note of the legislative constraints which some Member States might face. UN لكنّ المجموعة تحيط علما بالقيود التشريعية التي قد تواجهها بعض الدول الأعضاء.
    While the Group took note of the recent developments in the Bretton Woods institutions, a much more ambitious reform process was called for. UN وفي حين أن المجموعة تحيط علما بالتطورات الأخيرة في مؤسسات بريتون وودز، فإن الحاجة تدعو إلى عملية إصلاح أكثر طموحا.
    The Group took note of UNIDO's efforts to mobilize adequate resources for technical assistance. UN 24- وأضاف قائلا إن المجموعة أحاطت علما بالجهود التي تبذلها اليونيدو لحشد موارد كافية للمساعدة التقنية.
    The Group took note of the fact that there had still not been an independent evaluation of the " Delivering as One " initiative, and that no resolution had been adopted in that respect. UN وذكر أن المجموعة أحاطت علماً بأنه لم يُجر بعد تقييم مستقل لمبادرة " توحيد الأداء " ، وبأنه لم يُعتمد كذلك قرار في هذا الصدد.
    The Group took note of the establishment of specialized UNIDO centres for South-South cooperation in India and China. UN 3- وأضاف بقوله إن المجموعة أخذت علماً بإنشاء اثنين من المراكز المتخصّصة التابعة لليونيدو من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين.
    The Group took note of the information provided recently on the Programme for Change and Organizational Renewal, but requested the Secretariat to provide in-depth information on the process, together with its added value. UN 31- واسترسلت قائلة إنَّ المجموعة تحيط علماً بالمعلومات التي أتيحت مؤخراً عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، غير أنها تطلب من الأمانة توفير معلومات متعمّقة عن هذه العملية فضلا عن قيمتها المضافة.
    The Group took note of the comments made earlier in the meeting regarding recent improvements to the system, and would welcome further discussion of those matters during the informal consultations. UN كما أحاطت المجموعة علما بالتعليقات التي أُبديت من قبل في الاجتماع بشأن التحسينات المدخلة على النظام مؤخرا، ورحبت بإجراء مزيد من النقاش لتلك المسائل خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Group took note of UNIDO's activities related to the Montreal Protocol, which would cover a range of sectors in 27 countries in 2003. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بأنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي تشمل طائفة من القطاعات في 27 بلدا في سنة 2003.
    The Group took note of the ongoing efforts to build up field office capacity, to increase networking with Investment and Technology Promotion Offices and National Cleaner Production Centres and to improve access to headquarters information. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالجهود الجارية لبناء قدرات المكاتب الميدانية وزيادة الربط الشبكي بين مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات من مصدرها في المقر.
    The Group took note of the progress made in the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) transition process, and trusted that the new standard would be implemented in full during the current year. UN 97- واستطردت قائلة إن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد عملية التحوّل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتعرب عن ثقتها بأن المعيار الجديد سيُنفَّذ كاملا خلال العام الجاري.
    17. Lastly, the Group took note of the proposal to allocate $200,000 for quick-impact projects to support the production and distribution of water for the local population in eastern Chad. UN 17 - وأخيرا، قال إن المجموعة تحيط علما بالاقتراح الذي يقضي بتخصيص مبلغ 000 200 دولار لمشاريع سريعة الأثر لدعم إنتاج المياه وتوزيعها على السكان المحليين في شرق تشاد.
    The Group took note of the progress made in the establishment of new Centres for South-South Industrial Cooperation and encouraged synergies among those Centres; it requested that regional balance be taken into account when establishing the Centres. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء مراكز جديدة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وتشجع على قيام أوجه التآزر بين هذه المراكز؛ وتطلب بأن يؤخذ التوازن الإقليمي بعين الاعتبار عند إنشاء هذه المراكز.
    65. The Group took note that the bidding exercise for a general contractor had been initiated and expressed confidence that the selection would be carried out in conformity with the Organization's procurement guidelines. UN 65 - قال إن المجموعة أحاطت علما ببدء عملية المناقصة لاختيار مقاول عام وأعرب عن ثقته في أن عملية الاختيار ستنفذ وفقا للمبادئ التوجيهية المعنية للمنظمة فيما يتعلق بالشراء.
    The Group took note of the outcome of the recent International Conference on Renewable Energy in Africa held in Senegal, and looked forward to continuing global discussions on energy efficiency and possible project development during the Global Renewable Energy Forum to be held in Foz do Iguaçu, Brazil, in May 2008. UN وأضاف أن المجموعة أحاطت علما بنتائج المؤتمر الدولي الأخير للطاقة المتجددة في أفريقيا، الذي عقد في السنغال، وتتطلع إلى استمرار المناقشات العالمية بشأن كفاءة استخدام الطاقة وإمكانية تطوير المشروع خلال المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في فوز دي إيغوازو، البرازيل، في أيار/مايو 2008.
    29. The Group took note that implementation of the proximity rule had resulted in $1.1 million in savings during the 2010-2011 biennium. UN 29 - وقال إن المجموعة أحاطت علما بأن تنفيذ قاعدة الجوار أدى إلى وفورات قدرها 1.1 مليون دولار خلال فترة السنتين 2010-2011.
    The Group took note of the financial situation of UNIDO and appreciated the contributions of the Secretariat in coping with the unexpected withdrawal of certain Member States. UN 32- وقال إنَّ المجموعة أحاطت علماً بالوضع المالي لليونيدو وتقدّر مساهمات الأمانة في التغلّب على عواقب انسحاب بعض الدول الأعضاء بشكل غير متوقَّع.
    Mr. Bazoberry Otero (Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group took note of the documents before the Board. UN 56- السيد بازوبيري أوتيرو (بوليفيا): تحدّث بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن المجموعة أخذت علماً بالوثائق المعروضة على المجلس.
    With regard to the Programme for Change and Organizational Renewal, the African Group took note of the important information provided in recent briefings and documentation but considered that it should be furnished earlier, to give Member States the opportunity to consult. UN 36- وفيما يخص برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، قال إنَّ المجموعة تحيط علماً بالمعلومات المهمَّة التي عُرضت في جلسات الإحاطة الأخيرة وفي الوثائق، غير أنها ترى ضرورة توفيرها في وقت أبكر من أجل إعطاء الدول الأعضاء فرصة للتشاور.
    The Group took note of the fact that the funds required for security obligations with regard to window replacement had been reduced to the incremental costs of the shatter-resistant glass. UN 57- وقد أحاطت المجموعة علما بكون الأموال الضرورية للالتزامات الأمنية فيما يتعلق باستبدال النوافذ قد خُفّضت إلى التكاليف الإضافية المتعلقة بالزجاج المقاوم للتشظّي.
    The Working Group took note of the information presented. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تم تقديمها.
    The Group took note of the Secretariat's efforts to promote UNIDO's global forum function in the context of United Nations reform and encouraged it to continue its efforts to increase technical cooperation delivery. UN 20- واستطرد قائلا إن المجموعة أخذت علما بجهود الأمانة لتعزيز وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي في سياق إصلاح الأمم المتحدة وإنها تشجع الأمانة على مواصلة جهودها لزيادة الإنجازات في مجال التعاون التقني.
    In that context, the Group took note of the important efforts that had been made at the world, regional and subregional levels with respect to small arms and light weapons and, in particular, the adoption of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي ذلك السياق، أحاط الفريق علماً بالجهود الهامة المبذولة على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما اعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    In this connection, the Group took note of relevant initiatives of some regional organizations or forums. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها بعض المنظمات أو المحافل اﻹقليمية.
    Finally, his Group took note of the report on the follow-up to the evaluation of the programme on trade, environment and development, as well as the proposed evaluation plan. UN وأخيراً فإن مجموعته تحيط علماً بتقرير متابعة البرنامج المعني بالتجارة والبيئة والتنمية، فضلاً عن خطة التقييم المقترحة.
    19. The African Group took note of the two pillars of the completion strategy as outlined in the report of the Secretary-General (A/60/265). UN 19 - وأشار إلى أن المجموعة الأفريقية أحاطت علما بدعامتي استراتيجية الإنجاز كما تم توضيحهما في تقرير الأمين العام (A/60/265).
    The African Group took note of the Annual Report of UNIDO 2012 and encouraged UNIDO to continue to promote industry in developing countries in order to reduce poverty. UN 47- ومضى يقول إنَّ المجموعة الأفريقية أحاطت علماً بتقرير اليونيدو السنوي 2012، وإنها تشجع اليونيدو على مواصلة تعزيز الصناعة في البلدان النامية بغية خفض الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more