So groups are heterogeneous in terms of sex, age and skills. | UN | وهكذا تكون المجموعات غير متجانسة فيما يتعلق بالجنس، والعمر، والمهارات. |
Statements on behalf of groups are also envisaged at this time. | UN | وسيفتح المجال أيضاً للإدلاء ببيانات باسم المجموعات في هذا الوقت. |
Wherever they are established there is often a mix of women and men and groups are often male dominated. | UN | وعندما تُنشأ هذه الجماعات يحدث غالباً اختلاط بين الرجال والنساء وغالباً ما يسيطر الرجل على هذه الجماعات. |
Since all armed groups are, by definition, currently in violation of the arms embargo, this inventory is intended to serve several purposes: | UN | وبما أن الجماعات المسلحة كافة هي حاليا، بحكم الأمر الواقع، منتهكة لحظر الأسلحة، فإن هذا الجرد يخدم عدة أغراض هي: |
Certain groups are becoming more vulnerable to homelessness, such as the elderly, women, including young girls, and children. | UN | وقد أصبحت بعض الفئات أكثر تعرضاً للتشرد مثل كبار السن والنساء، بما في ذلك الفتيات والأطفال. |
The human rights framework helps to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups are not overlooked in the quest for aggregate progress. | UN | ويساعد إطار حقوق الإنسان على كفالة عدم غض الطرف عن أكثر الفئات حرمانا وتهميشا في المساعي من أجل تحقيق التقدم الإجمالي. |
Insurgent groups are also reported to be forcing girls into marriage. | UN | وأفيد أيضا أن بعض جماعات المتمردين تجبر الفتيات على الزواج. |
Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in most provinces. | UN | ولدى عدة من هذه المجموعات عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في معظم المقاطعات. |
These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Most of these groups are women's NGOs. | UN | ومعظم هذه المجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية. |
These groups are a focus when designing public policies and programs. | UN | وتكون هذه الجماعات موضع تركيز عند وضع السياسات والبرامج العامة. |
Those groups are comprised of about five persons, are well organized and armed with clear criminal motivations. | UN | وتتألف هذه الجماعات من حوالي خمسة أشخاص، وهي منظمة تنظيماً جيداً، ومسلَّحة لدوافع إجرامية واضحة. |
The Government has asserted that such groups are active in the country, as have some opposition groups. | UN | وتؤكد الحكومة أن مثل هذه الجماعات ناشطة في البلد، وكذلك الشأن بالنسبة لبعض جماعات المعارضة. |
Members of indigenous groups are also guaranteed effective access to the judiciary. | UN | ويكفل القانون لأفراد الجماعات الأصلية أيضا إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء. |
Croatia is a multi-ethnic country, and all ethnic groups are represented fairly in its Government, commerce and public life. | UN | وكرواتيا بلد متعدد اﻷعراق، وجميع الفئات العرقية ممثلة تمثيلا عادلا في الحكومة والنشاط التجاري والحياة العامة الكرواتية. |
These vulnerable groups are also subject to illiteracy, especially in rural areas. | UN | وتعاني هذه الفئات الضعيفة أيضا من الأمية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Resources allocated for prevention services for these groups are often minimal or non-existent. | UN | أما الموارد المخصصة لخدمات الرقابة اللازمة لهذه الفئات فهي في معظم الحالات متدنية أو منعدمة. |
Thuggish youth groups are attempting to fill the vacuum created by the absence of firm Government control. | UN | وتحاول جماعات قطّاع الطرق من الشباب ملء هذا الفراغ الناجم عن غياب السيطرة الحكومية الحازمة. |
The Special Rapporteur notes that certain groups are more targeted than others, for example, trade unionists, human rights defenders and indigenous leaders. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أن هناك فئات معينة مستهدفة أكثر من غيرها، مثل النقابيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وزعماء الشعوب الأصلية. |
Education has been severely jeopardized and the psychological consequences for the most vulnerable age groups are doubtless incalculable. | UN | ومما لا شك فيه أن اﻵثار النفسية التي لحقت بمجموعات السن اﻷكثر ضعفا لا تحصى. |
Special measures for the advancement of certain groups are legitimate provided that they do not lead, in purpose or in practice, to the segregation of communities. | UN | وقالت إن التدابير الخاصة للنهوض بفئات معينة أمر مشروع شريطة ألا يؤدي ذلك من حيث القصد أو في الممارسة إلى فصل الجماعات. |
Ten children associated with armed groups are still in detention, including five adolescents detained at Gendarmerie Camp 1, in Bamako. | UN | فهناك عشرة أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة ما زالوا محتجزين، ومن بينهم خمسة قاصرين محتجزين في المعسكر رقم 1 التابع لقوات الدرك في باماكو. |
Tomorrow, both Working groups are starting their discussions, which, I hope, will be successful. | UN | غداً، سيبدأ الفريقان العاملان مناقشاتهما، التي آمل أن تكلل بالنجاح. |
By virtue of developmental factors alone, these age groups are among the most vulnerable of our population. | UN | وبسبب عوامل النمو وحدها، تمثل هاتان الفئتان أضعف الفئات العمرية بين سكاننا. |
Additional right-to-health protections for marginalized groups are contained in group-specific international treaties. | UN | وهناك أنواع حماية أخرى للحق في الصحة للجماعات المهمشة ترد في المعاهدات الدولية المعنية بجماعات محددة. |
Have you heard veterans groups are threatening to boycott your inauguration? | Open Subtitles | هل سمعت أن مجموعات قدامى المحاربين يهدّدون بمقاطعة تنصيبك؟ |
'Cause a cappella groups are so hot. | Open Subtitles | ' سبب يُجمّعُ بدون عازفين حار جداً. |
In Lebanon, consumer groups, scientists, non-governmental organizations and interest groups are considered technical references and advisers to projects related to protection of the atmosphere. | UN | وفي لبنان، تعد مجموعات المستهلكين والعلماء والمنظمات غير الحكومية ومجموعات المصالح بمثابة مراجع ومستشارين تقنيين للمشاريع المتصلة بحماية الجو. |
Norway aims to prevent and eradicate homelessness and new groups are now eligible for housing allowances. | UN | 58- وتهدف النرويج إلى منع ظاهرة التشرد والقضاء عليها، ولذا هناك مجموعات جديدة يحق لها الآن الحصول على إعانات السكن. |