"groups of women" - Translation from English to Arabic

    • فئات النساء
        
    • الفئات من النساء
        
    • مجموعات النساء
        
    • الفئات النسائية
        
    • المجموعات النسائية
        
    • فئات من النساء
        
    • فئاتهن
        
    • مجموعات من النساء
        
    • الجماعات النسائية
        
    • جماعات النساء
        
    • مجموعات نسائية
        
    • المجموعات من النساء
        
    • لمجموعات النساء
        
    • جماعات نسائية
        
    • جماعات من النساء
        
    It is further concerned at the apparent inefficiency in the use of temporary special measures targeting different groups of women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم الكفاءة الظاهرة في استعمال التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف شتى فئات النساء.
    There are, however, significant differences between groups of women. UN وهناك، مع ذلك اختلافات هامة بين فئات النساء.
    Please provide specific information on any efforts the Government is undertaking to combat discrimination against these groups of women. UN يُرجى تقديم معلومات محددة عن أية جهود تضطلع بها الحكومة لمكافحة التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    groups of women who were particularly vulnerable to multiple discrimination should be provided with safe spaces or shelters. UN أما مجموعات النساء اللائى يتعرضن بصفة خاصة لأشكال تمييز متعددة فينبغي توفير الأماكن والمأوى الآمن لهـن.
    Prevention measures have also been implemented, including for vulnerable groups of women. UN كما تم تنفيذ تدابير وقائية، تشمل الفئات النسائية الضعيفة.
    That data would not apply only to maternal health; it would cover different groups of women and different kinds of health treatment. UN ولن تقتصر البيانات على صحة الأمهات فحسب بل ستشمل مختلف المجموعات النسائية ومختلف أنواع المعالجة الصحية.
    For instance, the groups of women and children at high risk of injustice and violence had to be identified. UN وفي هذا السياق، لا بد من تحديد فئات النساء والفتيات المعرضات للظلم والعنف.
    It recommends that the Government's labour market and employment policies target explicitly those groups of women who are particularly disadvantaged by the impact of transition. UN وتوصي بجعل سياسات الحكومة المتعلقة بسوق العمل والعمالة تتجه صراحة لخدمة فئات النساء التي تأثرت بشكل خاص من جراء التحول.
    They found that the existing laws were sufficient but that the implementers of the laws were not fully sensitized to the needs of different groups of women. UN وانتهت الدراسة إلى أن القوانين الموجودة كافية ولكن منفِّذي القوانين ليسوا على وعـي كامل باحتياجات مختلف فئات النساء.
    This system will completely rule out any forms of discrimination against women and will help to identify the most vulnerable groups of women and children. UN وسيستبعد هذا النظام تماما جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسيساعد على تحديد أكثر فئات النساء واﻷطفال ضعفا.
    With respect to reparations, the Committee has requested States parties to pay attention to gender discrimination and the most vulnerable groups of women. UN وفيما يتعلق بالتعويضات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف أن تولي اهتمامها لمسألة التمييز القائم على نوع الجنس ولأشد فئات النساء ضعفاً.
    Please provide further details on how the Plan addresses such groups of women, the benchmarks set and the results achieved. UN فيرجى تقديم تفاصيل أوفى عن الطريقة التي تعالج فيها الخطة تلك الفئات من النساء والمقاييس المحددة والنتائج المحققة.
    The Committee is also concerned that those strategies are mostly directed towards children and not towards these groups of women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون هذه الاستراتيجيات موجهة في الغالب إلى الأطفال لا إلى الفئات من النساء.
    The Committee is also concerned that those strategies are mostly directed towards children and not towards these groups of women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون هذه الاستراتيجيات موجهة في الغالب إلى الأطفال لا إلى الفئات من النساء.
    Furthermore, employers often have a prejudiced attitude to women, as a result, and the less competitive groups of women leave the labour market. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما يكون موقف رب العمل من النساء متحيزا، مما يدفع سوق العمل إلى لفظ مجموعات النساء الأقل تنافسية.
    2.12 Disadvantaged groups of women, rural women, poverty 163-170 41 UN 2-12 الفئات النسائية المحرومة، والمرأة الريفية، والفقر 163-170 59
    Networks and partnerships had been established or strengthened among different stakeholders, and alliances among different groups of women had been reinforced. UN وأُنشئت أو عُززت شبكات وشراكات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وعُززت التحالفات بين مختلف المجموعات النسائية.
    Violence against women remains widespread and some groups of women are particularly vulnerable. UN ولا تزال ممارسة العنف ضد المرأة واسعة الانتشار وهناك فئات من النساء معرضة بصورة خاصة لهذه الممارسة.
    Please provide such an overview, and also disaggregate all the information by ethnicity where appropriate, and age groups of women. UN فيرجى تقديم عرض عام مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.
    32. Other organizations have received detailed accounts of rape and sexual assaults of individual and groups of women. UN 32- وتوجد منظمات أخرى تلقت إفادات مفصلة عن الاغتصاب والاعتداءات الجنسية على نساء منفردات وعلى مجموعات من النساء.
    :: Disseminating and applying methodologies for gender-based management of women's microenterprises for groups of women who live in communities of at least 30 Protected Natural Areas (PNAs); UN :: اتباع منظور جنساني في تعميم وتطبيق منهجيات إدارة المشاريع الصغرى التي تضطلع بها نساء في الجماعات النسائية بالمجتمعات المحلية في 30 محمية طبيعية على الأقل؛
    The Honduras Ministry of Labour works directly with groups of women with HIV/AIDS to support them in setting up micro-businesses. UN وتنشط وزارة العمل في هندوراس مباشرة مع جماعات النساء المصابات بالفيروس/الإيدز لدعمهن في إقامة أعمال تجارية بالغة الصغر.
    118. There are no groups of women that are excluded from the family care system. UN 118- وليست هناك مجموعات نسائية مستبعدة عن نظام الرعاية الأسرية.
    In a few cases, temporary special measures have been suggested to address disadvantages faced by particular groups of women. UN وفي حالات قليلة، اقترحت تدابير خاصة مؤقتة للتطرق إلى مواطن الضعف التي تواجهها بعض المجموعات من النساء.
    Whether vulnerable, marginalized and isolated groups of women and girls have equal access to support and justice UN ● تحديد ما إذا كان لمجموعات النساء والفتيات المستضعفات والمعزولات إمكانية الوصول المتساوي إلى الدعم والعدالة.
    Even women who were now in positions of power had to recognize that they, too, benefited from the discrimination against other groups of women. UN وذكرت أن النساء اللاتي يشغلن الآن مراكز للسلطة عليهن أن يعترفن بأنهن أيضا قد استفدن من التمييز ضد جماعات نسائية أخرى.
    International non-governmental organizations have provided comprehensive reports about groups of women being taken hostage and submitted to long periods of sexual abuse. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية الدولية تقارير شاملة عن أخذ جماعات من النساء رهائن وإخضاعهن للاستغلال الجنسي لفترات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more