"groups or entities" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات أو الكيانات
        
    • المجموعات أو الكيانات
        
    • جماعات أو كيانات
        
    • مجموعات أو كيانات
        
    Practical measures have been taken to prevent in Iraq the illegal activities of persons, groups or entities that organize, instigate or encourage the perpetration of acts against the security and safety of diplomatic missions. UN وتم اتخاذ تدابير عملية لمنع الأنشطة غير المشروعة داخل العراق، للأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تقوم بتنظيم أعمال ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية أو التحريض أو التشجيع على ارتكابها.
    Article 3, paragraph 2, of the Ordinance prohibits the provision of funds to the natural and legal persons and the groups or entities listed in annex 2 or the making available of funds to them, whether directly or indirectly. UN يحظر بموجب الفقرة 2 من المادة 2 من المرسوم، توفير أموال للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، أو الجماعات أو الكيانات الواردة في المرفق 2 أو وضعها بشكل مباشر أو غير مباشر تحت تصرفهم.
    23. The working group agreed that prevention of the supply of arms to individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities is an essential measure in the fight against terrorism. UN 23 - وافق الفريق العامل على أن منع توريد الأسلحة إلى الأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها يعد من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    This would mean that for those groups or entities remaining on the list, the measure has been found still to be necessary and supported by evidence. UN وسيعني ذلك أنه، بالنسبة لتلك المجموعات أو الكيانات التي بقيت بالقائمة، تُبين أن التدبير ما زال ضروريا وأنه مدعوم بأدلة.
    To that end, Argentina is undertaking preventive operational activities with a view to detecting activity by groups or entities linked to terrorist organizations. UN وفي هذا الصدد، تركز الأرجنتين على العمليات الوقائية التي تهدف إلى الكشف عن أنشطة المجموعات أو الكيانات المرتبطة بالتنظيمات الإرهابية.
    The Team recommends that when listing groups or entities that have no legal existence, the Committee make a special effort to list, at the same time, their principal leaders and benefactors, particularly if their whereabouts are known. UN ويوصي الفريق بأنه عند إدراج جماعات أو كيانات لا يكون لها وجود قانوني، ينبغي للجنة أن تبذل جهداً خاصاً كي تُدرِج في الوقت نفسه كبار القادة والممولين وخاصة إذا ما كانت أماكن وجودهم معروفة.
    In the absence of a definition, words or expressions that leave much leeway for interpretation, such as " supports " , " involved in " or " is associated with " , may be used to list groups or entities improperly. UN وفي ظل غياب تعريف، يمكن استخدام كلمات أو تعابير تترك فسحة كبيرة للتفسير، مثل " يدعم " ، أو " يشترك في " أو " مرتبط بـ " ، لإدراج مجموعات أو كيانات بطريقة غير سليمة.
    Individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities must not have unfettered resort to recruitment and training of individuals for their nefarious activity. UN ويجب ألا تتاح للأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها فرصة اللجوء بلا قيود إلى تجنيد وتدريب أفراد للاضطلاع بأنشطتها الأثيمة.
    Pursuant to the consolidated list of the United Nations, domestic and offshore financial and banking institutions have been directed to freeze any funds, financial assets or other economic resources belonging to Osama bin Laden, members of the Al-Qa'idah organization, the Taliban and other individuals, groups or entities associated with them. UN وعملا بلائحة الأمم المتحدة الموحدة، وُجّهت تعليمات إلى المؤسسات المالية والمصرفية، الوطنية والخارجية، بتجميد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تعود إلى أسامة بن لادن وأفراد منظمة القاعدة، وطالبان، والأشخاص أو الجماعات أو الكيانات المرتبطة بهم.
    The reference [...] does not amount to an indictment of the `groups or entities' and still less to the establishment of their guilt. " UN ولا يرقى الإسناد [...] إلى مرتبة اتهام ' الجماعات أو الكيانات`، كما أنه أقل من أن يؤكد إدانتها " .
    (c) Measures to impose effective sanctions on persons, groups or entities which use violence, threats or intimidation against migrant workers or members of their families in an irregular situation. UN (ج) تدابير لفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين يستخدمون العنف أو التهديد أو التخويف ضد العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي.
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضاء عليها وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    (c) To impose effective sanctions on individuals, groups or entities that use violence, threats or intimidation against any migrant workers or their family members; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضـاء عليهـا وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    (c) To impose effective sanctions on individuals, groups or entities that use violence, threats or intimidation against any migrant workers or their family members; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنـف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    Malaysia has not encountered any implementation problem with regards to the names and identifying information of individuals, groups or entities currently included in the List. UN لم تواجه ماليزيا أي مشاكل في التنفيذ في ما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات حول الأفراد أو المجموعات أو الكيانات المدرجة حاليا في القائمة.
    All international and national executive bodies in charge of including groups or entities on lists should be bound by a clear and precise definition of what constitutes terrorist acts and terrorist groups and entities. UN إن جميع الهيئات التنفيذية الدولية والوطنية المسؤولة عن إدراج المجموعات أو الكيانات في القوائم يجب أن تكون ملزمة بتعريف واضح ودقيق لما يشكل أعمالا إرهابية ومجموعات وكيانات إرهابية.
    Furthermore, the NCPE also carries out training as part of its core work to various groups or entities who request training on equality and non-discrimination issues, including facets related to sexual orientation. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الأنشطة الرئيسية للجنة الوطنية لتعزيز المساواة تنظيم دورات تدريبية لفائدة مختلف المجموعات أو الكيانات التي تطلب الاستفادة من تدريب بشأن مسائل المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك الجوانب المتصلة بالميل الجنسي.
    84. In a related development, the Security Council, in its resolution 1566 (2004), decided to establish a working group to examine practical measures to be imposed upon individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities, other than those designated by the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee. UN 84 - وفي تطور ذي صلة بالموضوع، قرر مجلس الأمن، في قراره 1566 (2004)، إنشاء فريق عامل لدراسة التدابير العملية الواجب فرضها على الأفراد أو المجموعات أو الكيانات الضالعين في الأنشطة الإرهابية أو المرتبطين بها، عدا التدابير التي وضعتها لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    We will encourage Member States to propose other appropriate individuals, groups or entities for listing UN وسنشجع الدول الأعضاء على اقتراح إدراج أسماء أفراد آخرين أو جماعات أو كيانات أخرى في القائمة، عند الاقتضاء
    As outlined in Ireland's second report to the CTC, EU measures which are directly applicable in Ireland, and therefore have the force of law, relating to the freezing and withholding of funds, other financial assets and economic resources of natural or legal persons, groups or entities specified, are: UN كما جاء في التقرير الثاني المقدم من أيرلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، تتمثل تدابير الاتحاد الأوروبي التي تسري مباشرة في أيرلندا والتي لها بالتالي قوة القانون، وهي التدابير المتصلة بتجميد وحجز الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تخص أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين أو جماعات أو كيانات بعينها، فيما يلي:
    On the basis of available information, there are no funds or other financial assets or economic resources belonging to individuals, groups or entities referred to in resolution 1390 (2002), or funds derived from property owned or controlled, directly or indirectly, by them in this country. UN وبناء على المعلومات المتاحة، لا توجد أي أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية يملكها أفراد أو جماعات أو كيانات من المشار إليها في القرار 1390 (2002)، أو أموال مستقاة من ممتلكات تمتلكها أو خاضعة لسيطرتها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في هذا البلد.
    The Republic of Palau is fully committed to cooperating with the United Nations, its Member States and the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) in implementing sanctions against the Taliban and Al-Qaida organization, and any individuals, groups, or entities associated therewith that have participated in the financing, planning, facilitating and preparation of perpetration of terrorist acts or in supporting terrorist acts. UN وإن جمهورية بالاو لملتزمة أشد الالتزام بالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) من أجل تطبيق العقوبات على حركة الطالبان وتنظيم القاعدة ومن يرتبط بهما من أي أفراد أو مجموعات أو كيانات شاركوا في تمويل أعمال إرهابية والتخطيط لها وتيسيرها والإعداد لارتكابها أو في دعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more