"growing acceptance of" - Translation from English to Arabic

    • القبول المتزايد
        
    • قبول متزايد
        
    • القبول المتنامي
        
    • تزايد قبول
        
    • بتزايد قبول فكرة
        
    • قبولا متزايدا
        
    • والقبول المتزايد
        
    My delegation is greatly encouraged by the growing acceptance of and agreement on the need for expansion of both the permanent and the non-permanent categories of the Council's membership. UN ومما يشجع وفدي كثيرا القبول المتزايد بضرورة توسيع فئتي عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة والاتفاق بشأن ذلك.
    :: growing acceptance of the concept of national forest programmes; UN :: القبول المتزايد الذي يحظى به مفهوم البرامج الوطنية للغابات؛
    We are pleased to observe the growing acceptance of the need to complement the peace process with the eventual establishment of confidence- and security-building measures. UN ويسرنا أن نلحظ القبول المتزايد للحاجة إلى تكميل عملية السلام بالقيام في النهاية بوضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن.
    In conclusion, there is growing acceptance of the concept of human security and its added value. UN وفي الختام هناك قبول متزايد لمفهوم الأمن البشري وقيمته المضافة.
    Up to 1995 the work of the Ad Hoc Committee reflected growing acceptance of this concept. UN وحتى عام 1995، كانت أعمال اللجنة المخصصة تنم عن قبول متزايد لهذا المفهوم.
    This is testimony to the growing acceptance of the universality of the Statute. UN وهذه شهادة على القبول المتنامي لعالمية النظام الأساسي.
    The Representative notes that important progress has been made at the international level in conceptualizing protection for IDPs, including through the growing acceptance of the Guiding Principles on Internal Displacement and the adoption of a new IDP policy by the United Nations Inter-Agency Standing Committee (IASC) in September 2004. UN ويلاحظ الممثل أن هناك تقدماً كبيراً قد أُحرز على المستوى الدولي في وضع الإطار النظري لحماية المشرّدين داخلياً، بما في ذلك تزايد قبول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي واعتماد لجنة الأمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكالات لسياسة جديدة خاصة بالتشرُّد الداخلي في أيلول/سبتمبر 2004.
    49. The Working Group welcomes the growing acceptance of the simultaneous levels of action required at the national and international levels in the implementation of the right to development. UN 49- ويرحب الفريق العامل بتزايد قبول فكرة ضرورة العمل المتزامن على المستويين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية.
    There seems to be a growing acceptance of the potential complementarity and conceptual continuum of operations involving forest conservation and management, afforestation, reforestation and sustainable use. UN ويبدو هناك قبولا متزايدا للقيام بمجموعة من العمليات المتكاملة عمليا ومفاهيميا وتشمل حفظ وإدارة اﻷحراج، التحريج وإعادة التحريج والاستخدام المستدام.
    My delegation is therefore greatly encouraged by the growing acceptance of the need for expansion in both the permanent and non-permanent categories of the Council's membership. UN ولذلك، يشعر وفدي بالارتياح البالغ إزاء القبول المتزايد للحاجة إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن في فئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    We appreciate the growing acceptance of the International Tribunal for the Law of the Sea as a preferred means for the settlement of disputes concerning the interpretation and application of the provisions of the Convention. UN ونقدر القبول المتزايد للمحكمة الدولية لقانون البحار باعتبارها الوسيلة المفضلة لتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أحكام الاتفاقية وتطبيقها.
    She was dismayed at how women were portrayed in textbooks and the media and at the growing acceptance of pornographic material, all of which was inconsistent with the principles of the Committee and of all human rights instruments. UN وقالت إنها منزعجة من كيفية تصوير المرأة في الكتب المدرسية ووسائط الإعلام، ومن القبول المتزايد للمواد الإباحية، وأن كل هذا يتنافى مع مبادئ اللجنة وجميع صكوك حقوق الإنسان.
    While growing acceptance of the Guiding Principles was vitally significant, the development of international mechanisms for helping States discharge their responsibilities was equally important. UN وإذا كان القبول المتزايد لهذه المبادئ ذا مغزى حيوي، فإن إنشاء آليات دولية لمساعدة الدول على الاضطلاع بمسؤولياتها مسألة لها ذات القدر من الأهمية.
    In parallel with growing acceptance of the need for public sector reform, was an increasing awareness of the implications of global developments, particularly in relation to trade and investment. UN وبمحازاة القبول المتزايد لضرورة إصلاح القطاع العام، ثمة وعي متزايد بآثار التطورات العالمية، لا سيما فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار.
    There has been a growing acceptance of the necessity for States’ intervention concerning access to primary education for girls. UN وثمة قبول متزايد لضرورة تدخل الدولة فيما يتعلق بالتحاق الإناث بالتعليم الابتدائي.
    We welcome the growing acceptance of a broad definition of security as an acknowledgement of the interdependence of all the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نرحب بوجــــود قبول متزايد لتعريف فضفاض لﻷمن باعتباره تسليما بوجود ترابط بين جميع أغراض ومبادئ الميثاق.
    My delegation welcomes the high number of applications submitted to the Court, which reflects, moreover, the growing acceptance of the primacy of law throughout the world and of the interest that States accord to the peaceful settlements of disputes. UN ويرحب وفدي بالعدد الكبير من الطلبات المقدمة إلى المحكمة، مما يعبر عن القبول المتنامي بأولوية القانون في جميع أنحاء العالم وعن الرغبة المتزايدة لدى الدول بالتسوية السلمية للمنازعات.
    The growing role of the Court for States is clearly manifested in the increased number of applications presented to the Court. Such a demonstration of confidence also reflects the growing acceptance of the primacy of law as well as the interest of countries in the peaceful settlement of disputes. UN إن زيادة عدد الطلبات المقدمة إلى المحكمة تظهر بجلاء تنامي دورها بالنسبة للدول، ويعكس إبداء الثقة هذا أيضا القبول المتنامي بالمكانة العليا للقانون كما يعكس اهتمام البلدان بالتسوية السلمية للنزاعات.
    The number of countries is a clear indication of the growing acceptance of the notion of good governance by African countries and their commitment to mutual learning, capacity-building and constructive peer dialogue. UN وعدد هذه البلدان مؤشر واضح على القبول المتنامي لفكرة الحكم الرشيد من جانب البلدان الأفريقية وعلى التزامها بمفاهيم التعلم المتبادل وبناء القدرات والحوار البناء بين الأقران.
    One of the most characteristic changes during the period following the system change was a growing acceptance of programmes and publications with pornographic contents (which used to be strictly controlled beforehand) in Hungarian commercial television channels as well. UN ومن أبرز التغييرات التي حدثت أثناء الفترة اللاحقة لتغير النظام، تزايد قبول البرامج والمنشورات ذات المضامين الإباحية (مما كان يخضع لرقابة مشددة قبل ذلك) في القنوات التليفزيونية التجارية بهنغاريا أيضا.
    The Working Group " welcomes the growing acceptance of the simultaneous levels of actions required at the national and international level in the implementation of the right to development. UN " ويرحب الفريق العامل بتزايد قبول فكرة ضرورة العمل المتزامن على المستويين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية.
    The past decade has seen a growing acceptance of the importance of youth participation in decision-making, and successful efforts to engage youth in that process has led to improved policy formulation, adoption, implementation and evaluation. UN وشهد العقد الماضي قبولا متزايدا لأهمية مشاركة الشباب في اتخاذ القرارات، وأدت الجهود الناجحة لإشراك الشباب في تلك العملية إلى تحسين صياغة السياسات واعتمادها وتنفيذها وتقييمها().
    The work of the United Nations and of the non-governmental organizations, and the growing acceptance of the principles of good governance, human rights, tolerance for a diversity of views and the rule of law around the globe, make me optimistic. UN ويمنحني التفاؤل عمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقبول المتزايد لمبادئ الحكم الرشيد وحقوق الإنسان والتسامح تجاه تنوع الآراء وسيادة القانون حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more