"growing areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق زراعة
        
    • مناطق الزراعة
        
    • المناطق التي يزرع
        
    This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. UN وهذا البرنامج، الذي يشار إليه باسم `برنامج رصد عمل الأطفال`، برنامج متكامل يشمل 46 مقاطعة في مناطق زراعة الكاكاو.
    The current programme has recorded successes in the reduction of child labour especially in cocoa growing areas. UN وسجل البرنامج الحالي نجاحات في الحد من عمل الأطفال، لا سيما في مناطق زراعة الكاكاو.
    The key to a fundamental solution to the drug issue lies in a secure livelihood for the inhabitants of drug-plant growing areas and the economic development of drug-plant growing countries. UN ومفتاح الحل اﻷساسي لمسألة المخدرات يكمن في تأمين معيشة آمنة لسكان مناطق زراعة المخدرات.
    This serious set-back, due to the failure of rains in the main growing areas, points to the need for substantial cereal imports. UN وترجع هذه الانتكاسة الخطيرة إلى عدم سقوط اﻷمطار في مناطق الزراعة الرئيسية وتشير إلى وجود حاجة لواردات كبيرة من الغلال.
    Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape. UN وسوف تستفيد ميانمار من نهج يراعي صعوبة الوصول الى مناطق الزراعة ووعورة التضاريس.
    In the cotton growing areas of the Sahel, surface waters are abundant and are often situated adjacent to cotton fields, particularly during the rainy season when treatments are carried out. UN وتوجد مياه سطحية وفيرة في المناطق التي يزرع فيها القطن في منطقة الساحل، وهي غالباً ما تكون مجاورة لحقول القطن خصوصاً أثناء موسم المطر عندما يتم معالجة هذه الحقول بالاندوسلفان.
    Relevant United Nations entities have prepared a package of assistance to former opium poppy growing areas and resources are now urgently being sought for its implementation. UN وقد أعدت كيانات الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع مجموعة متكاملة من المساعدات لتقديمها إلى مناطق زراعة خشخاش الأفيون السابقة ويجري حاليا بصورة عاجلة التماس الموارد اللازمة للتنفيذ.
    In the cotton growing areas of the Sahel surface waters are abundant and are often situated adjacent to cotton fields, particularly during the rainy season when treatments are carried out. UN لكن المياه السطحية في مناطق زراعة القطن في منطقة الساحل وفيرة وتوجد غالباً بالقرب من حقول القطن خصوصاً أثناء موسم الأمطار عندما تتم المعالجة بالإندوسلفان.
    In the cotton growing areas of the Sahel surface waters are abundant and are often situated adjacent to cotton fields, particularly during the rainy season when treatments are carried out. UN لكن المياه السطحية في مناطق زراعة القطن في منطقة الساحل وفيرة وتوجد غالباً بالقرب من حقول القطن خصوصاً أثناء موسم الأمطار عندما تتم المعالجة بالإندوسلفان.
    Across the world's opium and coca growing areas, farmers have switched to licit livelihood when their risk versus reward balance was made consistent with a fundamental economic law: that fast money comes only at a high risk. UN فقد شهدت مناطق زراعة الأفيون والكوكا في العالم تحوّل صغار المزارعين إلى كسب أسباب العيش من أعمال مشروعة عندما أصبحت الموازنة لديهم بين المخاطرة والمكافأة متفقة مع قاعدة اقتصادية أساسية، وهي أن الربح السريع لا يتحقق إلا بمخاطرة لا تحمد عقباها.
    6. They also express the need to foster alternative forms of economic development by cooperation in opening up markets and increasing investment in coca growing areas. UN ٦ - وهم يعربون أيضا عن إحساسهم بضرورة النهوض بأشكال بديلة من التنمية الاقتصادية، بالتعاون في فتح اﻷسواق وزيادة الاستثمار في مناطق زراعة الكوكا.
    Opium production has intensified with the recent return of more than 2 million refugees, many of whom have resettled in the main poppy growing areas, notably Nangahar and Helmand, and has been exacerbated by the progressive collapse of the Government and the breakdown of authority, law and order. UN وتضاعف إنتاج اﻷفيون مع عودة أكثر من مليوني لاجئ مؤخرا، عاد كثيرون منهم للاستيطان في مناطق زراعة الخشخاش الرئيسية، ولا سيما نانغهار وهلمند، وتفاقم ذلك نتيجة للانهيار التدريجي للحكومة وانهيار السلطة والقانون والنظام.
    A range of surveys carried out by PAN Africa in Senegal, in 2003-2004, mainly in cotton growing areas of the Velinagar region, identified endosulfan as the cause in 31.2 to 39.9% of cases of poisoning. UN أظهرت مجموعة من الدراسات الاستقصائية التي أجرتها شبكة عمل مبيدات الآفات بأفريقيا في السنغال، في عامي 2003 و 2004 أساسا في مناطق زراعة القطن بإقليم فيليناغار، أنّ إندوسلفان هو السبب في 31.2 إلى 39.9 في المائة من حالات التسمم.
    A range of surveys carried out by PAN Africa in Senegal, in 2003-2004, mainly in cotton growing areas of the Velinagar region, identified endosulfan as the cause in 31.2 to 39.9% of cases of poisoning. UN أظهرت مجموعة من الدراسات الاستقصائية التي أجرتها شبكة عمل مبيدات الآفات بأفريقيا في السنغال، في عامي 2003 و2004 أساساً في مناطق زراعة القطن بإقليم فيليناغار، أنّ الإندوسلفان هو السبب في 31.2 إلى 39.9 في المائة من حالات التسمم.
    It will also enable the international community to detect shifts in cultivation and the emergence of new growing areas, known as the “balloon effect”. UN وسوف تمكﱢن المجتمع الدولي أيضا من الكشف عن عمليات التحول في الزراعة وظهور مناطق زراعة جديدة ، وهو ما يعرف باسم " أثر البالون " .
    " The Security Council welcomes the significant contribution by the UNODC and notes that the work of this Office in Afghanistan is restrained by the lack of general stability and security in the opium growing areas of that country which the international community as a whole should endeavour to ensure. UN " ويرحب مجلس الأمن بالمساهمة الهامة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ويلاحظ أن أعمال هذا المكتب في أفغانستان يعوقها عدم الاستقرار والأمن عموما في مناطق زراعة الأفيون في ذلك البلد، ويتعين على المجتمع الدولي ككل السعي إلى كفالة هذا الأمن والاستقرار.
    37. While the implementation of the ban on poppy cultivation is welcome, it has brought serious economic and social consequences to the former growing areas, with farmers and their communities bearing the economic burden of the conversion to other types of cultivation. UN 37 - وفي حين يبعث تنفيذ حظر زراعة الخشخاش على الترحيب فقد ترتبت عليه عواقب اقتصادية واجتماعية خطيرة في مناطق زراعة الخشخاش السابقة حيث يتحمل المزارعون ومجتمعاتهم المحلية العبء الاقتصادي للتحول إلى أنواع أخرى من الزراعة.
    Opium poppy cultivation is dramatically reduced in the major poppy growing areas of Helmand, Nangarhar, Oruzgan and Qandahar Provinces. UN وقد انخفضت زراعة الخشخاش انخفاضا مفاجئا في مناطق الزراعة الرئيسية للخشخاش في مقاطعات هلماند ونانغراهار وأوروزغان وقندهار.
    Additionally, measures must be taken to facilitate access between the growing areas and the marketing areas and to improve processing of agricultural products in order to lengthen their shelf life and increase their value added. UN وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير لتيسير الوصول بين مناطق الزراعة ومناطق التسويق وتحسين تجهيز المنتجات الزارعية من أجل إطالة عمرها التخزيني وزيادة قيمتها المضافة.
    While initial indications showed that the rate of cultivation was falling in areas with better security, reporting continues to indicate the movement of farmers away from traditional growing areas towards more remote areas in Afghanistan for cultivation. UN ومع أن المؤشرات الأولية تدل على تراجع معدل زراعة الأفيون في المناطق التي تتحسن فيها الحالة الأمنية، فإن التقارير لا تزال تشير إلى انتقال المزارعين بعيدا عن مناطق الزراعة التقليدية وتوجههم نحو مناطق نائية في أفغانستان للزراعة فيها.
    In the cotton growing areas of the Sahel, surface waters are abundant and are often situated adjacent to cotton fields, particularly during the rainy season when treatments are carried out. UN وتوجد مياه سطحية وفيرة في المناطق التي يزرع فيها القطن في منطقة الساحل، وهي غالباً ما تكون مجاورة لحقول القطن خصوصاً أثناء موسم المطر عندما يتم معالجة هذه الحقول بالاندوسلفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more