"growing challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات المتزايدة
        
    • التحديات المتنامية
        
    • تحديات متزايدة
        
    • للتحديات المتزايدة
        
    • التحديات المتعاظمة
        
    • تحديات متنامية
        
    • التحديات المتصاعدة
        
    • والتحديات المتزايدة
        
    The more affluent Member States have already had to face the growing challenges resulting from NCDs over the past decades. UN وكان على البلدان الأكثر ثراء أن تواجه التحديات المتزايدة الناجمة عن الأمراض غير المعدية على مدى العقود الماضية.
    At the regional level, a programme has been established to collectively address the growing challenges of vulnerable youth in our region. UN ولقد تم وضع برنامج على الصعيد الإقليمي للعمل جماعياً على مواجهة التحديات المتزايدة أمام الشباب المعرضين للخطر في منطقتنا.
    Increased official development assistance and technology transfer were necessary to address growing challenges of food security and to support action on mitigation and adaptation to climate change. UN وتعدّ زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا من الأمور الضرورية لمواجهة التحديات المتزايدة للأمن الغذائي ودعم العمل للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    The United Nations was clearly unable to respond to those growing challenges. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة غير قادرة على مواجهة هذه التحديات المتنامية.
    More than ever, we need a United Nations which is not only guided by the principles that oversaw its creation, but capable of adapting to the growing challenges of today's globalized world. UN وأكثر من أي وقت مضى، نحتاج إلى أمم المتحدة لا تسترشد بالمبادئ التي عاصرت إنشاءها فحسب، وإنما تكون قادرة أيضا على التكيف مع التحديات المتنامية في عالمنا المعاصر الذي تسوده العولمة.
    Problems associated with climate change are growing challenges for our country. UN والمشاكل المرتبطة بتغير المناخ تشكل تحديات متزايدة لبلدنا.
    He urged UNRWA to increase its staff numbers in response to the growing challenges which it was facing on the ground. UN وحث المتكلم الأونروا على زيادة عدد موظفيها استجابة للتحديات المتزايدة التي تواجهها على الأرض.
    The Commissioner also stressed the need for agreement on alternative sources of financing for the African Union to enable it meet the growing challenges. UN وأكد المفوض أيضاً على ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن مصادر بديلة لتمويل الاتحاد الأفريقي كي يتسنى له أن يواجه التحديات المتعاظمة.
    We should not wait for anticipated solutions before we begin helping them to address the growing challenges confronting them in their daily lives. UN وعلينا ألا ننتظر الحلول المرتقبة للشروع في مساعدتهم من أجل مواجهة التحديات المتزايدة في حياتهم اليومية.
    Strengthening the Mission's analytical capabilities and reinforcing the security of military observers will be one of the Mission's growing challenges. UN وسيكون تعزيز القدرات التحليلية للبعثة وتعزيز أمن المراقبين العسكريين أحد التحديات المتزايدة التي تواجهها البعثة.
    However, more must be done to bring the United Nations reaction to emergency situations into line with the growing challenges. UN ومع ذلك، يجــب القيام بمزيد من العمل للارتقـاء باستجابــة اﻷمــم المتحــدة لحالات الطوارئ إلى مستــوى التحديات المتزايدة.
    209. In 2002, the international community gathered in Madrid for the Second World Assembly on Ageing to discuss the growing challenges of population ageing. UN 209 - وفي عام 2002، التقى المجتمع الدولي في مدريد بمناسبة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة لمناقشة التحديات المتزايدة التي تطرحها شيوخة السكان.
    The report presented the growing challenges that are being posed by the steady and ongoing growth the Fund has been experiencing and the solutions under consideration to address such challenges through a further strengthening of the Fund's client servicing capacity. UN وعرض التقرير التحديات المتزايدة التي تطرحها الزيادة المطردة والمتواصلة التي ما فتئ الصندوق يواجهها والحلول الجاري النظر فيها لتذليل هذه التحديات من خلال زيادة تعزيز قدرة الصندوق على خدمة عملائه.
    Those growing challenges made it impossible for UNRWA to fully fund all its work in Gaza. UN وهذه التحديات المتنامية جعلت من المستحيل على الأونروا أن تموِّل بصورة كاملة جميع الأعمال التي تقوم بها في غزة.
    The Organization must respond to these growing challenges using both the benefits of new technology and better mechanisms to ensure effective collective responses. UN ويتعين على المنظمة أن تتصدى لهذه التحديات المتنامية مستغلة في ذلك ميزات التكنولوجيا الجديدة مع استعمال آليات أفضل لكفالة الفعالية في الاستجابات الجماعية.
    We face growing challenges in the area of non-proliferation, arms control and disarmament. UN فنحن نواجه تحديات متزايدة في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In the rest of the region, cities face growing challenges related to water shortages, pockets of poverty, traffic congestion, high costs of urban land and housing, environmental pollution and frustration amongst unemployed youths. UN بينما تواجه المدن في باقي المنطقة تحديات متزايدة تتصل بنقص المياه، وجيوب الفقر، واختناقات المرور، وارتفاع تكلفة الأراضي والمساكن الحضرية، والتلوث البيئي، والشعور بالإحباط بين الشبان العاطلين.
    We agree with him that change is needed in the United Nations to tackle the growing challenges that confront all humanity. UN ونتفق معه على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تغيير بغية التصدي للتحديات المتزايدة التي تواجه البشرية.
    Additional efforts by both institutions are, however, needed if we want to be able to respond to the growing challenges. UN إلا أننا بحاجــة الى جهود إضافية من جانب المؤسستين، إذا أردنــا أن يكون بمقدورنا الاستجابة للتحديات المتزايدة.
    We must redouble our efforts to address the growing challenges of poverty, food insecurity, the rising costs of food and energy, and climate change. UN ويتعين علينا أن نضاعف جهودنا لمعالجة التحديات المتعاظمة للفقر وانعدام الأمن الغذائي وارتفاع تكاليف الغذاء والطاقة وتغير المناخ.
    New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. UN وتشكل الأخطار الجديدة التي تتهدد الأمن تحديات متنامية لقدرة النظام الدولي على صون السلام والأمن الدوليين.
    In this connection, we should like to mention the ICRC's convening of a humanitarian forum in Wolfsberg, Switzerland, to examine the growing challenges in this field. UN وفي هذا الصدد، نود أن نذكر المحفل اﻹنساني الذي عقدتـــه اللجنة في ولفزبرغ، في سويسرا، لبحث التحديات المتصاعدة في هذا الميدان.
    61. The increasing complexity and growing challenges faced by United Nations peacekeeping have stretched the capacity of the Organization to address the problems in the field. UN 61 - لقد أدى الطابع المتزايد التعقيد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتحديات المتزايدة التي تواجهها إلى إضعاف قدرة المنظمة على التصدي للمشاكل في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more