"growing pressure" - Translation from English to Arabic

    • الضغط المتزايد
        
    • الضغوط المتزايدة
        
    • ضغط متزايد
        
    • تزايد الضغط
        
    • ضغوط متزايدة
        
    • ضغطا متزايدا
        
    • اشتداد الضغط
        
    • لضغط متزايد
        
    • ضغطاً متزايداً
        
    Now, despite the growing pressure and risk facing us, our decision to maintain the stability of the yuan renminbi will remain unchanged. UN واﻵن، رغم الضغط المتزايد والخطر الذي نواجهه، سيبقى قرارنا لصون استقرار اليوان الرنمينبي دون تغيير.
    Pirates may be considering moving onshore because of growing pressure on their offshore activities. UN وقد يكون القراصنة يفكرون في الانتقال إلى البر بسبب الضغط المتزايد على أنشطتهم البحرية.
    The anticipated decrease in the income rate reflects the growing pressure continuously exerted by UNOPS clients for lower management fees. UN ويعكس الانخفاض المتوقع في معدل الإيرادات الضغوط المتزايدة التي يمارسها عملاء المكتب لدفع رسوم أقل مقابل الإدارة.
    This increase reflects, among other things, improved reporting mechanisms and growing pressure for access to new land. UN ومن جملة ما تدل عليه هذه الزيادة تحسﱡن آليات اﻹبلاغ، وممارسة ضغط متزايد من أجل دخول أراض جديدة.
    This is evidenced by growing pressure from professionals in several countries for a more liberal environment. UN ويتضح ذلك من تزايد الضغط الذي يمارسه المهنيون في بلدان عديدة لإيجاد بيئة أكثر تحرراً.
    There has been, however, growing pressure on the public educational system to accommodate the specific needs of diverse social groups in some countries. UN على أنه كانت هناك ضغوط متزايدة على نظام التعليم العام لتلبية الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات الاجتماعية في بعض البلدان.
    This is made evident by the growing pressure to have space debris taken up by the Legal Subcommittee as well. UN ويتجلى هذا في الضغط المتزايد لتناول اللجنة الفرعيـــة القانونية مسألة الحطام الفضائي أيضا.
    It would also relieve the growing pressure on the limited resources of the United Nations. UN وهذا العمل الوقائي سيخفف أيضا من الضغط المتزايد على موارد اﻷمم المتحدة المحدودة.
    The flames quickly superheat the on board O2, and when the canisters can no longer contain the growing pressure: Open Subtitles اللهب يسخن بسرعه الأكسجين و عندما لا تتحمل خزانات الأكسجين هذا الضغط المتزايد
    Earlier today, in response to growing pressure... the mayor's office issued the following statement... Open Subtitles في وقت سابق من اليوم، في الأستجابه إلى الضغط المتزايد مكتب رئيس البلدية أصدر البيان التالي
    They are also important victories for the majority of the members of the international community, since the growing pressure exerted on the apartheid regime also contributed greatly to the change we are welcoming today. UN وهي أيضا انتصارات هامة ﻷغلبية أعضاء المجتمع الدولي، ﻷن الضغط المتزايد الذي مارسه على نظام الفصل العنصري، أسهم كذلك إلى حد بعيد في التغيير الذي نرحب به اليوم.
    We note in this regard the importance of maintaining support for natural disaster funding in the face of growing pressure on declining levels of official development assistance. UN ونسجل في هذا السياق أهمية مواصلة دعم التمويل المتعلق بالكوارث الطبيعية في مواجهة الضغط المتزايد على المستويات المتدنية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    While there continued to be areas for improvement, several factors had been central in boosting effectiveness under growing pressure. UN ورأى أيضا أن هناك مجالات يمكن تحسينها باستمرار، وأن هناك بعض العناصر يتسم بأهمية محورية في زيادة فعالية المفوضية في ظل الضغوط المتزايدة.
    The Burundian Journalists Union and the Eastern African Journalists Association denounced growing pressure placed on journalists to reveal their sources and the overall efforts made by the authorities to curtail freedom of the press in Burundi. UN وقد شجب اتحاد الصحافيين البورونديين، وكذلك رابطة الصحفيين في شرق أفريقيا، الضغوط المتزايدة التي يتعرض لها الصحفيون للكشف عن مصادرهم والجهود العامة التي تبذلها السلطات لتقييد حرية الصحافة في بوروندي.
    growing pressure to cultivate, collect firewood and graze animals is expected to result in a gradual increase in casualties. UN ومن المتوقع أن تسفر الضغوط المتزايدة على الناس لزراعة أراضيهم، وجمع الحطب، ورعي مواشيهم عن زيادة تدريجية في عدد المصابين.
    This increase reflects, among other things, improved reporting mechanisms and growing pressure for access to new land. UN وتعكس هذه الزيادة، في جملة أمور، تحسنا في آليات اﻹبلاغ عن الحوادث، وممارسة ضغط متزايد من أجل دخول أراض جديدة.
    The natural resource base of the marine and coastal areas is under growing pressure, however. UN ومع ذلك فإن قاعدة الموارد الطبيعية للمناطق البحرية والساحلية تقع تحت ضغط متزايد.
    At the same time, the Committee noted that there were clear indications in the preceding years of Argentina's growing economic crisis and, in particular, growing pressure on the exchange rate of the peso. UN وفي الوقت ذاته، أشارت اللجنة إلى أنه كانت هناك دلائل واضحة تشير في السنوات السابقة إلى الأزمة الاقتصادية المتنامية للأرجنتين، وبصفة خاصة، تزايد الضغط على سعر صرف البيزو.
    If you have a company that is dependent on shareholders, there is growing and growing pressure on that company to show better and better profits and have higher and higher share prices. Open Subtitles إذا كان لديك شركة تعتمد على المساهمين، سيكون هناك ضغوط متزايدة على تلك الشركة لتحصيل المزيد والمزيد من الأرباح
    Although such tribunals were not designed with some of the new categories of player in mind, there was growing pressure on those players to participate in the judicial process. UN وعلى الرغم من أن هذه المحاكم لا يتم إنشاؤها وفي الحسبان فئات جديدة من ذوي الأدوار فإن ثمة ضغطا متزايدا على ذوي الأدوار هؤلاء للاشتراك في العملية القضائية.
    In view of the growing pressure on the Sarajevo office for interpretation services at regular and official meetings with representatives of the three different entities and given the expected rise in the number of arrests, that office would require one P-2 translator. UN وسيكون هذا المكتب بحاجة إلى مترجم واحد في الرتبة ف - ٢، وذلك بسبب اشتداد الضغط عليه لتوفير خدمات الترجمة الشفوية في الاجتماعات العادية والرسمية التي تعقد مع ممثلي الكيانات الثلاثة المختلفة ولمواجهة الزيادة المتوقعة في عدد المعتقلين.
    As there is a global shift towards a knowledge society, many public institutions are under growing pressure to behave like knowledge- and expert-based organizations. UN فاعتبارا للتحول العالمي الراهن نحو مجتمع المعرفة، يتعرض العديد من المؤسسات العامة لضغط متزايد ليكون أداؤها كأداء المنظمات القائمة على المعرفة والخبرة.
    Drivers that are exerting growing pressure on the Earth's systems include population growth, production and consumption processes, urbanization and globalization. UN والقوى المحركة التي تمارس ضغطاً متزايداً على نُظم الأرض تشمل النمو السكاني، وعمليات الإنتاج والاستهلاك، والتحضر، والعولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more