This reinforces the growing recognition of the need for international, cooperative approaches to traffic management and space situational awareness. | UN | وهذا ما يعزز الاعتراف المتزايد بضرورة الأخذ بنُهُج تعاونية دولية لإدارة الحركة في الفضاء والتوعية بالأوضاع الفضائية. |
The major issue considered by both meetings was the necessity to strengthen coordination of all United Nations drug control activities in the light of growing recognition of the negative impact of drugs on the economic development process. | UN | وكانت المسألة الرئيسية التي نظر فيها كلا الاجتماعان هي ضرورة تعزيز التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على ضوء الاعتراف المتزايد باﻷثر السلبي للمخدرات على عملية التنمية الاقتصادية. |
Implementation of the Programme is carried out within a context of growing recognition of the need to link provincial level activities to national programmes and to ensure appropriate prioritization of nationwide assistance. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج في سياق اعتراف متزايد بالحاجة إلى إقامة صلة بين الأنشطة الجارية على مستوى المقاطعات وبين البرامج الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية الملائمة للمساعدة على صعيد البلاد بأسرها. |
There is growing recognition of the linkages between sustainable forest management and disaster risk reduction. | UN | وهناك إدراك متزايد للصلات بين الإدارة المستدامة للغابات والحد من مخاطر الكوارث. |
This critical interaction reflects the growing recognition of the centrality of human rights to the peace and security agenda. | UN | ويتجلى في هذا التفاعل البالغ الأهمية تزايد الاعتراف بالأهمية المحورية لحقوق الإنسان بالنسبة لخطة السلام والأمن. |
The growing recognition of the role that trade and FDI can play in building domestic supply capacity, along with the fact that many developing countries are only tangentially linked to the global economy, has led to calls for an enhanced programme of Aid for Trade. | UN | ذلك أن تزايد التسليم بالدور الذي بإمكان التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر القيام به في بناء القدرة المحلية على التوريد، إلى جانب كون العديد من البلدان النامية لا ترتبط بالاقتصاد العالمي إلا بشكل عرضي، أدى إلى الدعوة إلى وضع برنامج محسن للمعونة مقابل التجارة. |
Moreover, there is growing recognition of the fact that, in order to build the political will and commitment needed to advance nuclear disarmament, it is crucial to engage with legislators and to integrate their perspectives into national and international processes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هناك إقرارا متزايدا بأنه لبناء الإرادة والالتزام السياسيين اللازمين لتعزيز نزع السلاح النووي، من المهم بشكل حاسم العمل مع المشرعين وإدراج وجهات نظرهم في العمليات الوطنية والدولية. |
During the decade many African countries embarked on political and economic reforms, and there is a growing recognition of the role of the private sector. | UN | فإبان هذا العقد شرعت بلدان أفريقية عديدة في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية، وكان هناك اعتراف متنام بدور القطاع الخاص. |
The report discusses the growing recognition of the value of civil registration and vital statistics systems as an essential underpinning of the post-2015 development agenda and introduces recent initiatives undertaken at the regional and global levels to advance the system in countries. | UN | ويناقش التقرير الاعتراف المتزايد بقيمة نظم التسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية بصفتها ركيزة أساسية تستند إليها خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويقدّم المبادرات المضطلع بها مؤخرا على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تعزيز هذه النظم في البلدان. |
The report discusses the growing recognition of the value of civil registration and vital statistics systems as an essential underpinning of the post-2015 development agenda and introduces recent initiatives undertaken at the regional and global levels to advance the system in countries. | UN | ويناقش التقرير الاعتراف المتزايد بقيمة نظم التسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية بصفتها ركيزة أساسية تستند إليها خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويقدّم المبادرات المضطلع بها مؤخرا على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تعزيز هذه النظم في البلدان. |
For least developed countries, this was of particular importance since the growing recognition of the need to diversify their economies called for major structural changes. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا لأن الاعتراف المتزايد بالحاجة لتنويع اقتصاداتها يستوجب تغييرات بنيوية كبيرة. |
Noting the growing recognition of the importance of good governance in the promotion of human rights, and in particular in the United Nations Millennium Declaration adopted by the General Assembly at the Millennium Summit of the United Nations, which brought together heads of State and Government, | UN | وإذ تلاحظ الاعتراف المتزايد بأهمية الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان، وخاصة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في مؤتمر الألفية الذي شارك فيه رؤساء الدول والحكومات، |
In basic education programmes, the growing recognition of the need for life-skills education for both school-based and out-of-school adolescents calls for innovative responses. | UN | وفي برامج التعليم اﻷساسي، توجد حاجة إلى إجابات مبتكرة من جراء الاعتراف المتزايد بضرورة تعليم مهارات الحياة للمراهقين، سواء كانوا ملتحقين بالمدارس أم لا. |
One conspicuous trend in that context is the growing recognition of the need to strengthen and improve the effectiveness of the monitoring and verification mechanisms of global non-proliferation instruments. | UN | وأحد الاتجاهات الواضحة في ذلك السياق هو الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى تعزيز وتحسين فعالية آليات الرصد والتحقق للصكوك العالمية لعدم الانتشار. |
There is also a growing recognition of the need to tap the potential of small farmers, a vast number of whom are women. | UN | وهناك أيضا اعتراف متزايد بضرورة الاستفادة من إمكانيات صغار المزارعين، ومنهم عدد كبير من النساء. |
There is a growing recognition of the value added by resolving conflict through informal means. | UN | وثمة اعتراف متزايد بالقيمة المضافة نتيجة حل النزاعات بالسبل غير الرسمية. |
There is growing recognition of the injustices and distortions caused by corruption. | UN | وهناك اعتراف متزايد بجوانب الظلم والاختلال الناشئة عن الفساد. |
There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened. | UN | ويوجد إدراك متزايد بوجوب توسيع مفهوم اﻷمن. |
It was accompanied by a growing recognition of the need for official and commercial creditors to reduce debt and for debtor countries to undertake bold adjustment efforts. | UN | وقد رافق هذا النهج، باﻹضافة إلى ذلك، إدراك متزايد لدى الدائنين الرسميين ولدى البنوك الخاصة بضرورة تخفيف الديون المستحقة ﻷولئك الدائنين وإدراك متزايد للقيام بعملية تكيف أساسية بالنسبة للبلدان المدينة. |
Such discussions attested to the growing recognition of the potential of innovative financing. | UN | وتشهد هذه المناقشات على تزايد الاعتراف بإمكانات التمويل الابتكاري. |
The number has grown steadily over the years, for two reasons: growing recognition of the importance of management training in the maritime sector; and evidence provided by TRAINMAR that local training centres can produce impressive results. | UN | وازداد هذا العدد باطراد على مر السنين لسببين هما: تزايد الاعتراف بأهمية التدريب على الادارة في القطاع البحري؛ واﻷدلة التي أباحها برنامج ترينمار على أن مراكز التدريب المحلية تستطيع تحقيق نتائج مذهلة. |
55. With growing recognition of the need to develop more integrated statistical systems, including the better use of data from administrative sources, the need to strengthen the leadership role of national statistical offices in setting statistical standards and coordinating the national statistical system has become ever more pressing. | UN | 55 - ومع تزايد التسليم بضرورة وضع نظم إحصائية أكثر تكاملا، بما في ذلك تحسين استخدام البيانات المستمدة من المصادر الإدارية، أصبحت الحاجة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به المكاتب الإحصائية الوطنية في وضع المعايير الإحصائية وتنسيق النظام الإحصائي الوطني. |
8. While ongoing efforts to reform the international financial architecture and improve economic management will reduce the risks of future crises, there is growing recognition of the need to proceed, in parallel, with efforts to strengthen social policies and institutions, including industrial relations systems and institutions for social dialogue. | UN | ٨ - وإذا كانت الجهود الجارية الرامية إلى إصلاح البنية المالية الدولية وتحسين اﻹدارة الاقتصادية ستحد من مخاطر اﻷزمات مستقبلا، فإن ثمة إقرارا متزايدا بضرورة بذل جهود في الوقت ذاته لتعزيز السياسات والمؤسسات الاجتماعية، بما فيها شبكة ومؤسسات العلاقات المهنية ﻷغراض الحوار الاجتماعي. |
Indeed, there is growing recognition of the need to exert greater restraint in transfers of conventional weapons. | UN | وفي الواقع، يوجد اعتراف متنام بالحاجة الى ممارسة قدر أكبر من ضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية. |
In view of the deficiencies of current institutional arrangements, there is now a growing recognition of the need for reform. | UN | ونظرا لجوانب القصور التي تشوب الترتيبات المؤسسية الراهنة، هناك إقرار متزايد بالحاجة إلى اﻹصلاح. |