"growing recognition that" - Translation from English to Arabic

    • اعتراف متزايد بأن
        
    • الاعتراف المتزايد بأن
        
    • اعترافا متزايدا بأن
        
    • إدراك متزايد بأن
        
    • اعتراف متزايد بأنه
        
    • تسليما متزايدا بأن
        
    • تسليم متزايد بأنه
        
    • الإدراك المتزايد بأن
        
    • اعترافاً متزايداً بأن
        
    • تزايد الاعتراف بأن
        
    • يتزايد الاعتراف بأن
        
    • إقرارا متزايدا بأن
        
    • للاعتراف المتزايد
        
    However, there is a growing recognition that these goals are interrelated. UN ومع ذلك فثمة اعتراف متزايد بأن هذه الغايات مترابطة.
    There is growing recognition that the specific needs of girls require special protective measures, both during armed conflicts and in postconflict situations. UN وثمة اعتراف متزايد بأن الاحتياجات الخاصة بالبنات تتطلب تدابير حمائية خاصة، سواء أثناء النزاعات المسلحة أو بعدها.
    There is a growing recognition that integration and interrelation are at the heart of sustainable development. UN وهناك اعتراف متزايد بأن التكامل والترابط يقعان في صميم التنمية المستدامة.
    The report concludes with two recommendations based on the growing recognition that sustainable urbanization is key to sustainable development in a rapidly urbanizing world. UN ويخلص التقرير إلى توصيتين تستندان إلى الاعتراف المتزايد بأن التوسع الحضري المستدام أساسي للتنمية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بوتيرة سريعة.
    There is also growing recognition that gender equality is critical for sustainable and equitable economic growth. UN كما أن هناك اعترافا متزايدا بأن المساواة بين الجنسين تُعتبر أمرا حاسما لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف.
    There is growing recognition that emissions of greenhouse gases remain the biggest risk to sustainable development and the rate of biodiversity loss is unprecedented in 65 years. UN وهناك إدراك متزايد بأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري تظل أكبر خطر على التنمية المستدامة وأن معدل فقدان التنوع البيولوجي هو معدل لم يسبق له مثيل منذ 65 عاماً.
    There is now a growing recognition that development is not attainable if it is not sustainable. UN وهناك الآن اعتراف متزايد بأنه لا يمكن تحقيق التنمية ما لم تكن مستدامة.
    There has been growing recognition that trade and environment interactions need to be addressed within the broader context of development. UN وهناك اعتراف متزايد بأن التفاعلات بين التجارة والبيئة بحاجة إلى معالجة في سياق التنمية.
    There is a growing recognition that such violence is unacceptable and that it cannot be justified as customary. UN وهناك اعتراف متزايد بأن ذلك العنف مرفوض، وبأنه لا يمكن تبريره باعتباره تقليديا.
    There was growing recognition that social development had been a missing link in efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وثمة اعتراف متزايد بأن التنمية الاجتماعية تمثل حلقة مفقودة في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. There is growing recognition that economic growth is a fundamental but insufficient objective of development strategies. UN 7 - وهناك اعتراف متزايد بأن النمو الاقتصادي هدف أساسي لاستراتيجيات التنمية، ولكنه غير كاف.
    There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. UN وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن الالتزام السياسي المستمر والتعاون بين جميع الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين المعنيين والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة تعد عناصر رئيسية في إدارة برامج السكان.
    There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. UN وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن الالتزام السياسي المستمر والتعاون بين جميع الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين المعنيين والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة تعد عناصر رئيسية في إدارة برامج السكان.
    The publication reflects the growing recognition that the main obstacle to implementing the provisions of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners is overcrowding in prisons. UN ويعكس هذا المنشور الاعتراف المتزايد بأن العقبة الرئيسية التي تعترض تنفيذ أحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء هي اكتظاظ السجون.
    One reason was the growing recognition that private financial institutions tended to exacerbate real and financial bubbles and often invested in less socially relevant areas. UN وقد كان أحد الأسباب هو الاعتراف المتزايد بأن المؤسسات المالية الخاصة تميل إلى أن تفاقِم الفقاعات الحقيقية والمالية وكثيراً ما تستثمر في المجالات الأقل أهمية اجتماعياً.
    However, there is a growing recognition that microfinance is not the solution to all of the challenges faced by women. UN غير أن هناك اعترافا متزايدا بأن التمويل البالغ الصغر لا يشكل حلا لجميع التحديات التي تواجهها المرأة.
    The literature reviewed indicates that there has been a growing recognition that women have been disadvantaged in processes of forced migration. UN وأشارت الأدبيات التي تم استعراضها إلى أن هناك اعترافا متزايدا بأن المرأة لم تعامل على قدم المساواة مع الرجل في عمليات الهجرة القسرية.
    5. There has been growing recognition that various types of discrimination do not always affect women and men in the same way. UN 5 - وهناك إدراك متزايد بأن مختلف أنواع التمييز لا تؤثر دائما على النساء والرجال بنفس القدر.
    There is growing recognition that there need be no conflict between poverty reduction and the attainment of growth objectives. UN إذ يوجد اعتراف متزايد بأنه لا لزوم للتضارب بين خفض مستوى الفقر وتحقيق أهداف النمو.
    5. This being said, there is growing recognition that the effective recruitment, management and retention of staff constitute an encompassing function that includes selection, training and development, compensation, work organization and structural considerations. UN 5 - ومع ذلك، فإن ثمة تسليما متزايدا بأن العمل، بصورة فعالة، على توظيف الموظفين وإدارتهم واستبقائهم مهمة شاملة تتضمن الانتقاء والتدريب والتطوير والتعويض وتنظيم العمل والاعتبارات الهيكلية.
    At the same time there is a growing recognition that, as new markets for United Nations publications are identified and as publishing activities expand, more resources should be devoted to product development. UN وفي الوقت نفسه، يوجد تسليم متزايد بأنه ينبغي تكريس مزيد من الموارد لتطوير المُنتَج بالنظر إلى أنه يجري التعرف على أسواق جديدة لمنشورات اﻷمم المتحدة ويجري التوسع في أنشطة النشر.
    What may be new is the growing recognition that progress is dependent on political and social factors, as well as on economic ones. UN ولكن ما قد يكون جديدا هو الإدراك المتزايد بأن التقدم إنما يتوقف على عوامل سياسية واجتماعية بالإضافة إلى عوامل اقتصادية.
    There was also a growing recognition that unconditional support and assistance to victims, advocated by the Principles and Guidelines, made operational sense as it often ensured the victims' cooperation in the prosecution of their exploiters. UN كما أن هناك اعترافاً متزايداً بأن دعم ومساعدة الضحايا دون شروط، حسبما تنص على ذلك المبادئ والمبادئ التوجيهية، له معنى عملي نظرا لأنه يضمن في كثير من الأحيان تعاون الضحايا في ملاحقة مستغليهم.
    During the past five years, there has been growing recognition that working towards the goals established for children naturally contributes to the attainment of other social and economic goals. UN وخلال اﻷعوام الخمسة الماضية تزايد الاعتراف بأن العمل في سبيل تحقيق اﻷهداف المقررة بالنسبة للطفل يسهم بطبيعة الحال في بلوغ اﻷهداف اﻷخرى الاجتماعية والاقتصادية.
    There is a growing recognition that a strong health system is an essential element of a healthy and equitable society. UN يتزايد الاعتراف بأن وجود نظام صحي قوي عنصر أساسي لمجتمع يتمتع بالصحة ويسوده الإنصاف.
    44. Recent years have witnessed a growing recognition that the design of social protection should be gender-responsive and that social protection should be extended to all in a coherent and coordinated manner. UN 44 - وقد شهدت السنوات الأخيرة إقرارا متزايدا بأن تصميم الحماية الاجتماعية ينبغي أن يكون مراعيا للاعتبارات الجنسانية وأنه ينبغي توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل الجميع بطريقة منسجمة ومنسقة.
    However, I am heartened by the growing recognition that this is a complex issue with many causes and requires a comprehensive response at the national, regional and international levels, in addition to the individual level. UN ومع ذلك، فإنني أتشجع للاعتراف المتزايد بأن هذه مسألة معقدة ذات أسباب عديدة، وتتطلب استجابة شاملة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالإضافة إلى المستوى الفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more