"growth and development of" - Translation from English to Arabic

    • النمو والتنمية
        
    • نمو وتنمية
        
    • نمو وتطور
        
    • لنمو وتنمية
        
    • نمو وتطوير
        
    • للنمو والتنمية في
        
    • لنمو ونماء
        
    • بالنمو والتنمية
        
    • لنمو وتطور
        
    • نمو وتطوّر
        
    • النمو وتنمية
        
    • النمو والتطور
        
    • ونموه وتطوره
        
    • ونموهم وتطورهم
        
    Credit plays an important role in the growth and development of each of our nations and in that of the global economy as a whole. UN إن الائتمان يلعب دوراً هاماً في النمو والتنمية في كل دولة من دولنا وفي الاقتصاد العالمي برمته.
    Particular attention is devoted to promoting natural breast-feeding, which is a key factor in ensuring the adequate growth and development of the child. UN ويولى الاهتمام الخاص للتغذية الثديية الطبيعية، التي هي عامل أساسي في كفالة النمو والتنمية الوافيين للطفل.
    Thus, there is a need to identify the main issues affecting the growth and development of enterprises in those countries. UN ولذلك فإنه من الضروري تحديد المسائل الرئيسية التي تؤثر على نمو وتنمية المشاريع في تلك البلدان.
    It includes health and nutrition care for ensuring the growth and development of their children under six. UN وتشتمل على رعاية صحية وغذائية لضمان نمو وتطور أطفالهم ممن هم دون السادسة من العمر.
    Access to technology and the transfer of technology were extremely important for the growth and development of developing countries. UN 27- ويعد الوصول إلى التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا على درجة بالغة من الأهمية بالنسبة لنمو وتنمية البلدان النامية.
    The ICT revolution, with its knowledge and technological capacities, has an immense potential to accelerate the growth and development of the developing countries. UN وتلك الثورة مع ما تنطوي عليه من قدرات في مجال المعرفة والتكنولوجيا، توفر إمكانية هائلة لتعجيل النمو والتنمية في البلدان النامية.
    WTO would resist attempts to jeopardize this opportunity for growth and development of developing countries. UN وقال إن منظمة التجارة العالمية ستقف بالمرصاد لأية محاولات لتقويض فرصة النمو والتنمية هذه أمام البلدان النامية.
    This fact should be recognized as having implications for the growth and development of both sending and receiving countries. UN وينبغي الاعتراف بهذه الحقيقة لما لها من آثار على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والمستقبلة على حد سواء.
    Its profound implications for the growth and development of both sending and receiving countries must be recognized. UN ويجب الاعتراف بآثارها العميقة على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء.
    FDI could play a key role in the economic growth and development of host countries. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يؤدي دوراً رئيسياً في النمو والتنمية الاقتصاديين للبلدان المضيفة.
    It promotes the growth and development of free and vigorous civil societies. UN وهي تعزز أيضا النمو والتنمية في مجتمعات مدنية حرة وقوية.
    There would be no global prosperity without growth and development of developing countries which were home to 90 per cent of the world’s population. UN ولا يمكن تحقيق الازدهار على المستوى العالمي بدون نمو وتنمية البلدان النامية التي تأوي ٩٠ في المائة من سكان العالم.
    LDCs should constantly strive to improve their domestic economic environment for the growth and development of the private sector. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى باستمرار إلى تحسين بيئتها الاقتصادية المحلية من أجل نمو وتنمية القطاع الخاص.
    While it was too early to assess the merits of the agreements, there was no doubt that unless they were fully implemented, the momentum for stimulating the growth and development of all countries would be lost. UN وفي حين أنه لايزال مبكرا للغاية تقييم مزايا الاتفاقات، فإنه ليس هناك من شك في أنه ما لم يتم تنفيذها بالكامل، فسيؤدي ذلك الى فقدان الزخم الخاص بحفز نمو وتنمية جميع البلدان.
    The role of the New Business Development Fund is to encourage the growth and development of Icelandic business. UN يتمثل دور الصندوق الجديد لتنمية الأعمال في تشجيع نمو وتطور الأعمال الأيسلندية.
    Noting also the growth and development of civil society in Equatorial Guinea, as well as the expansion of the media, UN وإذ تلاحظ أيضاً نمو وتطور المجتمع المدني في غينيا الاستوائية وكذلك توسع نطاق وسائط الإعلام،
    An equitable and supportive international economic environment is essential for the growth and development of all developing countries, especially the Central American countries. UN ووجود بيئة اقتصادية دولية منصفة وملائمة أمر أساسي لنمو وتنمية جميع البلدان النامية، وبخاصة بلدان أمريكا الوسطى.
    We strongly believe that that is and should be the new paradigm for growth and development of the world in the future. UN ونحن نؤمن بقوة بأن هذا ما يجب أن يكون عليه النموذج الجديد لنمو وتنمية العالم في المستقبل.
    The organization aims to promote the growth and development of multinational enterprises and to facilitate exchange and cooperation between Chinese and foreign multinational corporations. UN تهدف المنظمة إلى تشجيع نمو وتطوير المشاريع المتعددة الجنسيات، وتيسير التبادل والتعاون بين الشركات الصينية والأجنبية المتعددة الجنسيات.
    A number of important parameters and forces in the growth and development of those countries may be identified, assessed and brought to the attention of the concerned Governments and their international economic partners and development partners; UN ويمكن تحديد عدد من البارامترات والقوى التي لها أهميتها بالنسبة للنمو والتنمية في تلك البلدان، وتقييمها، وتوجيه انتباه الحكومات المعنية، وشركائها الاقتصاديين الدوليين وشركاء التنمية إليها؛
    Recalling that early diagnosis and appropriate research and interventions are vital to the growth and development of the individual, UN وإذ تشير إلى أن التشخيص المبكر، والقيام بالبحوث والتدخلات المناسبة، عاملان حيويان لنمو ونماء الفرد،
    The service economy and trade in services had enormous potential for enhancing the growth and development of developing countries. UN 19- وينطوي قطاع الخدمات والتجارة في الخدمات على إمكانات ضخمة للنهوض بالنمو والتنمية في البلدان النامية.
    Although not categorized as external trade, the flow of goods between the Gaza Strip and the West Bank has important implications for the growth and development of the Palestinian economy and external trade. UN أما تدفق السلع بين قطاع غزة والضفة الغربية فينطوي على آثار هامة لنمو وتطور الاقتصاد الفلسطيني والتجارة الخارجية الفلسطينية رغم أن هذا التدفق لا يصنﱠف في فئة التجارة الخارجية.
    8. Encourages national governments of LDCs to continue efforts to stimulate their domestic economic environment, mobilize domestic resources and facilitate the growth and development of the private sector; UN 8- يُشجِّع الحكومات الوطنية لأقل البلدان نمواً على مواصلة ما تبذله من جهود لتحسين بيئتها الاقتصادية المحلية، وتعبئة الموارد المحلية، وتيسير نمو وتطوّر القطاع الخاص؛
    17. Large-scale migration is inevitable and necessary for the growth and development of a globalized economy that demands global production and a global workforce. UN ١٧ - والهجرة الواسعة النطاق حتمية وضرورية لتحقيق النمو وتنمية اقتصاد مُعولم يتطلب إنتاجا عالميا وقوة عاملة عالمية.
    To monitor the growth and development of children through proper childcare programmes; UN متابعة النمو والتطور لدى الأطفال من خلال برامج رعاية الطفل السليم؛
    Article 21, entitled " Protection against harmful social and cultural practices " , specifically refers, albeit for illustrative purposes only, to " harmful social and cultural practices affecting the welfare, dignity, normal growth and development of the child " . UN فالمادة 21 المعنونة " الحماية من الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة " تتصدى على وجه الخصوص، وإن يكن على سبيل الإشارة فقط، للعادات والممارسات " الاجتماعية والثقافية السلبية التي تضر برفاهية الطفل وكرامته ونموه وتطوره " .
    These will cover measures for child protection, prevention of HIV transmission, immunization and micronutrient intervention, which will also contribute to the survival, growth and development of young children. UN وهي تشمل تدابير حماية الطفل والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والتحصين والأنشطة المتعلقة بالمغذيات الدقيقة، الشيء الذي من شأنه أن يساهم أيضا في بقاء صغار الأطفال ونموهم وتطورهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more