"growth and reduce" - Translation from English to Arabic

    • النمو والحد
        
    • النمو وخفض
        
    • بالنمو والحد
        
    • النمو وتخفيف
        
    • النمو ويحدّ من
        
    The ultimate objective of the Monterrey Consensus is to enhance growth and reduce poverty in poor countries. UN إن الهدف النهائي لتوافق آراء مونتيري هو تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الفقيرة.
    With good governance, the exploitation of these resources can generate large revenues to foster growth and reduce poverty. UN وفي ظل الحكم الرشيد يمكن أن يدرّ استغلال هذه الموارد عوائد كبيرة لتعزيز النمو والحد من الفقر.
    It also welcomed the new initiative to enhance growth and reduce poverty in low-income countries of the Commonwealth of Independent States. UN ورحبت اللجنة أيضا بالمبادرة الجديدة لتعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان المنخفضة الدخل الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Macroeconomic policies to encourage growth and reduce inflation are being implemented. UN ويجري تنفيذ سياسات اقتصاد كلي لتشجيع النمو وخفض معدل التضخم.
    Infrastructure development, moreover, can facilitate trade and foreign direct investment and has the power to foster intraregional trade and investment flows, thereby creating regional markets, and in the process further accelerate growth and reduce poverty. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي تطوير البنى التحتية إلى تدعيم تدفقات التجارة والاستثمار داخل المنطقة، مما يؤدي إلى نشوء مصارف إقليمية ومما يقود في غمار ذلك إلى زيادة التعجيل بالنمو والحد من الفقر.
    These funds were provided to support the PRGF programme, which is consistent with a comprehensive framework for macro-economic, structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وقدمت هذه الأموال لدعم برنامج مرفق تقليل الفقر والنمو مما يتفق مع الإطار الشامل لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية الرامية إلى رعاية النمو وتخفيف حدة الفقر.
    It was pointed out that expanded policy space with political stability would accelerate growth and reduce unemployment, and that all policy options, including the eventual introduction of a national currency, should be considered when the moment and conditions were favourable. UN وأشير إلى أن من شأن توسيع حيِّز السياسات المتاح، مقترِناً بالاستقرار السياسي، أن يُعجِّل بوتيرة النمو ويحدّ من البطالة، وأن جميع خيارات السياسة، بما في ذلك سك عملة وطنية في نهاية المطاف، ينبغي أن يُنظَر فيها عندما يكون الوقت مناسباً والظروف مواتية.
    Expansion and deepening of integration in certain countries, especially some of the members of CIS, were important to maintain growth and reduce poverty. UN إن توسيع وتعميق دمج بلدان معينة، وبخاصة بعض أعضاء رابطة الدول المستقلة، مهمان للحفاظ على النمو والحد من الفقر.
    Infrastructure development, particularly at the regional level, can foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. UN وتطوير البنى التحتية، وبخاصة على المستوى الإقليمي، يمكن أن يعزز التجارة داخل المنطقة الواحدة، ومن ثم يخلق أسواقاً إقليمية، ويساعد في الوقت ذاته في تعجيل النمو والحد من الفقر.
    In future, greater participation of civil society, namely the people who lived in and managed natural resources would be needed to promote growth and reduce inequality. UN وفي المستقبل، لا بد من أن يساهم المجتمع المدني، وبخاصة الناس الذين يعيشون على الموارد الطبيعية ويديرونها، بقدر أكبر من أجل تعزيز النمو والحد من أوجه عدم المساواة.
    In a world where many of the developed countries are facing population aging and decline and the developing world is growing and getting younger, youth migration has huge potential to increase economic growth and reduce unemployment. UN وفي عالم تواجه فيه الكثير من مجتمعات الدول المتقدمة شيخوخة وتضاؤلاً للسكان، بينما تزداد الدول النامية نمواً وشباباً، فإن هجرة الشباب تنطوي على إمكانية هائلة لزيادة النمو والحد من البطالة.
    Tax reform, well-allocated public expenditure and regional policies supported by good governance will also be needed to promote growth and reduce inequality in most economies. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى الإصلاح الضريبي، والتوزيع الجيد للنفقات العامة والسياسات الإقليمية التي يدعمها الحكم الرشيد من أجل تعزيز النمو والحد من أوجه اللامساواة في معظم الاقتصادات.
    In addition to good macroeconomic management, oil - importing countries will need increased external support to maintain growth and reduce growth volatility. UN وبالإضافة إلى حسن إدارة الاقتصاد الكلي، ستحتاج البلدان المستوردة للنفط إلى مزيد من الدعم الخارجي للحفاظ على النمو والحد من تقلبه.
    In addition to good macroeconomic management, oil-importing countries will need increased external support to maintain growth and reduce growth volatility. UN وبالإضافة إلى حسن إدارة الاقتصاد الكلي، سوف تحتاج البلدان المستوردة للنفط إلى دعم خارجي متزايد للحفاظ على النمو والحد من تقلباته.
    That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. UN وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية.
    LDCs required new financial resources for capacitybuilding and infrastructural development, and this would help to remove constraints, promote growth and reduce poverty. UN وقال أيضاً إن أقل البلدان نموا تحتاج إلى موارد مالية جديدة من أجل بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية، وهذا الأمر سيساعد على إزالة القيود وتعزيز النمو والحد من الفقر.
    To enhance growth and reduce poverty, The Gambia developed the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) II for the period 2007-2011. UN ولتعزيز النمو والحد من الفقر، وضعت غامبيا الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر للفترة 2007-2011.
    Yet such a strategy is crucial to addressing, in a comprehensive fashion, the country's social and economic problems so as to accelerate growth and reduce poverty. UN بيد أن وضع استراتيجية كهذه هو أمر في غاية اﻷهمية للتصدي، على نحو شامل، للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تعيشها البلاد، لﻹسراع في النمو وخفض الفقر.
    Angola has adopted its Poverty Reduction Strategy Paper, aimed at improving the macroeconomic framework and structural and social policies in order to foster growth and reduce poverty. UN وقد اعتمدت أنغولا ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر، الرامية إلى تحسين إطار الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية بغية تعزيز النمو وخفض مستوى الفقر.
    Strengthened by a five-year mandate, the new Government has moved quickly to address the fundamental problems impeding development, such as weak governmental institutions, economic inefficiency and corruption, and has laid out economic policies which seek to stimulate growth and reduce inflation by encouraging domestic investment and job-creating programmes. UN وقامت الحكومة الجديدة، معززة بولاية مدتها خمس سنوات، باتخاذ اجراءات سريعة لمعالجة المشاكل اﻷساسية التي تعوق التنمية في هايتي، مثل ضعف المؤسسات الحكومية، وعدم الكفاية الاقتصادية والفساد، ووضعت سياسات اقتصادية الهدف منها حفز النمو وخفض معدل التضخم عن طريق تنفيذ برامج الاستثمار المحلي وإيجاد فرص عمل.
    19. Infrastructure development has the power to foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. UN 19 - بإمكان تطوير الهياكل الأساسية أن يدعم التجارة داخل المنطقة الواحدة، ومن ثم يخلق أسواقاً إقليمية، ويساعد في غمار ذلك على التعجيل بالنمو والحد من الفقر.
    Negotiations and on-going discussions with multilateral and bilateral agencies resulted in Guyana being able to meet its debt service payments and provide support for programmes within the comprehensive framework for macro-economic, structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وقد أدت المفاوضات والمناقشات الجارية مع الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية إلى تمكين غيانا من الوفاء بمدفوعات خدمة ديونها ومن تقديم الدعم إلى البرامج ضمن الإطار الشامل لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية الرامية إلى رعاية النمو وتخفيف حدة الفقر.
    It was pointed out that expanded policy space with political stability would accelerate growth and reduce unemployment, and that all policy options, including the eventual introduction of a national currency, should be considered when the moment and conditions were favourable. UN وأشير إلى أن من شأن توسيع حيِّز السياسات المتاح، مقترِناً بالاستقرار السياسي، أن يُعجِّل بوتيرة النمو ويحدّ من البطالة، وأن جميع خيارات السياسة، بما في ذلك سك عملة وطنية في نهاية المطاف، ينبغي أن يُنظَر فيها عندما يكون الوقت مناسباً والظروف مواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more