"growth has been" - Translation from English to Arabic

    • كان النمو
        
    • وكان النمو
        
    • وكان نمو
        
    • النمو كان
        
    • ظل النمو
        
    • كان نمو
        
    • النمو الاقتصادي كان
        
    • النمو قد
        
    • وتحقق نمو
        
    • تحقق نمو
        
    As a result, economic growth has been highly volatile and characterized by marked differences among small island developing States. UN ولذلك، كان النمو الاقتصادي شديد التقلب واتسم بتفاوتات ملحوظة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. UN وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى.
    growth has been particularly strong in Africa, where the number of subscribers increased from 15 million in 2000 to over 135 million in 2005. UN وكان النمو قوياً بصورة خاصة في أفريقيا حيث زاد عدد المشتركين من 15 مليون في عام 2000 إلى أكثر من 135 مليون في عام 2005.
    growth has been largely based on the use of more land and labour, rather than productivity gains and technological innovations. UN وكان النمو يعتمد بدرجة كبيرة على استخدام المزيد من الأراضي والعمال، بدلاً من مكاسب الإنتاجية والابتكارات الزراعية.
    Internet growth has been extensive and continues, supported by the widespread deployment of broadband networks in developed countries and investment in broadband elsewhere. UN وكان نمو الإنترنت مكثفاً ومتواصلاً، مدعوماً بنشر شبكات النطاق العريض على نطاق واسع في البلدان المتقدمة وبتوظيف استثمارات في هذه الشبكات في أماكن أخرى.
    However, growth has been uneven in space and time. UN بيد أنَّ النمو كان متفاوتا بين الأماكن والأزمنة.
    Economic growth has been on a positive track, averaging 5 per cent annually in recent years. UN إذ ظل النمو الاقتصادي يمضي في مسار صحيح، بمتوسط سنوي بلغ 5 في المائة خلال الأعوام الأخيرة.
    The Organization's growth has been disorderly. It has lacked a strategic vision and a unified conceptual framework to guide that growth. UN لقد كان نمو المنظمة غير منظم، إذ أنه افتقر إلى الرؤية الاستراتيجية وإلى إطار فكري موحد لتوجيه هذا النمو.
    Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. UN وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى.
    Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. UN وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى.
    Economic growth has been slow or non-existent in many of the world's poorest countries, and the World Bank estimates that about a quarter of the world's population live in dire poverty. UN فقد كان النمو الاقتصادي بطيئا أو لا وجود له في العديد من البلدان اﻷشد فقرا في العالم.
    Despite notable growth spurts, sustained growth has been elusive in the region for the bulk of the last quarter of a century. UN ورغم طفرات النمو هذه، كان النمو المطرد في المنطقة صعب المنال طوال معظم ربع القرن الماضي.
    Economic growth has been broad-based, with all subregions performing robustly. UN وقد كان النمو الاقتصادي واسع القاعدة، حيث كان أداء جميع المناطق دون الإقليمية قويا.
    growth has been more apparent in the central region and less marked towards the southeast of the country. UN وقد كان النمو أكثر ظهوراً في المناطق الوسطى وأقل ظهوراً تجاه الجنوب الشرقي من البلد.
    The growth has been particularly strong for development-related non-core contributions. UN وكان النمو قويا بشكل خاص فيما يخص المساهمات غير الأساسية المتصلة بالتنمية.
    Economic growth has been insufficiently inclusive, resulting in a significant jobs gap. UN وكان النمو الاقتصادي غير شامل للجميع بدرجة كافية، مما أسفر عن وجود فجوة كبيرة في فرص العمل.
    Economic growth has been even more dynamic during the first half of 1994. UN وكان النمو الاقتصادي أكثر حيوية بكثير أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    African export growth has been moderate. UN وكان نمو الصادرات اﻷفريقية معتدلا.
    Such trade growth has been a driver for economic development in many countries, allowing developing countries access to international markets, increasing economies of scale, and encouraging imports of modern, more productive production equipment. UN وكان نمو التجارة هذا هو القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في كثير من البلدان، بحيث أتاح للبلدان النامية إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية، مما زاد من وفورات الحجم وشجَّع على استيراد معدات إنتاج حديثة أكثر إنتاجية.
    For instance, the 2008 Least Developed Countries Report argued that the impact of high growth has been uneven, non-inclusive, and hence, non-sustainable. UN وعلى سبيل المثال، دلّل تقرير أقل البلدان نمواً، 2008، على أن تأثير ارتفاع النمو كان متفاوتاً، وغير شامل، وبالتالي، غير مستدام.
    Negative economic growth has been recorded each year since 1990 and the sugar industry, the mainstay of the national economy, is running at 50 per cent of its capacity at the beginning of the decade. UN وقد ظل النمو الاقتصادي، منذ عام ١٩٩٠، سلبيا سنة بعد أخرى، فصناعة السكر، وهي عماد الاقتصاد الوطني، تعمل منذ بداية التسعينات، بنصف القدرة التي كانت تعمل بها في أوائل العقد.
    A contrary example would be sub-Saharan Africa in the past two decades where employment growth has been largely in the urban informal sector and in rural self-employment. UN غير أن هناك مثالا مقابلا في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث كان نمو العمالة يتركز بصورة رئيسية في القطاع غير الرسمي في الحضر وفي العمالة الذاتية في الريف.
    The region's fiscal policy has been directed towards increasing the primary surpluses of Governments but economic growth has been slow. UN وقد وجهت السياسة الضريبية في المنطقة تجاه زيادة الفوائد الأساسية الحكومية إلا أن النمو الاقتصادي كان بطيئاً.
    Since the service sector has the highest growth rate as well as a higher share of total value added, its contribution to growth has been higher than those of other sectors. UN وبما أن قطاع الخدمات يشهد أعلى معدل للنمو وكذلك أعلى نصيب من القيمة المضافة، فإن إسهامه في النمو قد ظل أعلى من إسهام القطاعات الأخرى.
    growth has been mainly in the mining and manufacturing sectors. UN وتحقق نمو بصورة رئيسية في قطاعي التعدين والصناعات التحويلية.
    Furthermore, rapid economic growth has been fuelled by a combination of high agricultural output, a rise in public sector salaries, and an increase in demand for local construction and commercial services. UN وفضلا عن ذلك، تحقق نمو اقتصادي سريع بفضل اجتماع ثلاثة عناصر هي الإنتاج الزراعي الكبير وزيادة المرتبات في القطاع العام وزياد الطلب على خدمات التشييد والخدمات التجارية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more