"growth in the region" - Translation from English to Arabic

    • النمو في المنطقة
        
    • للنمو في المنطقة
        
    • بالنمو في المنطقة
        
    • والنمو في المنطقة
        
    This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. UN وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة.
    A meeting of experts to consider the implications of macroeconomic policy for growth in the region UN اجتماع خبراء للنظر في آثار سياسة الاقتصاد الكلي على النمو في المنطقة
    In this regard, an increase in official development assistance is necessary to reignite economic activities and enhance growth in the region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحفيز الأنشطة الاقتصادية وتعزيز النمو في المنطقة.
    With success in these endeavours, growth in the region is expected to return to 6 per cent in 1998. UN ومع إحراز نجاح في هذه المساعي، من المتوقع أن يعود النمو في المنطقة إلى ٦ في المائة في عام ١٩٩٨.
    The industrial sector, especially manufacturing, continues to be the main driver of growth in the region. UN ويواصل قطاع الصناعة، ولا سيما الصناعة التحويلية، في أداء دور المحرك الرئيسي للنمو في المنطقة.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    This action has constrained growth in the region, despite the recent rise in oil prices. UN وقد أدى هذا اﻹجراء إلى الحد من النمو في المنطقة على الرغم مما حدث مؤخرا من ارتفاع في أسعار النفط.
    growth in the region remains heavily dependent on the volume of foreign capital flows. UN وما زال النمو في المنطقة معتمدا إلى حد كبير على حجم تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية.
    Environmental damage is already constraining growth in the region. UN فوالأضرار البيئية تعوق بالفعل النمو في المنطقة.
    9. In 2013, growth in the region was impacted by slow growth in the major developed economies, namely, the United States, the euro zone and Japan. UN 9 - في عام 2013، تأثر النمو في المنطقة ببطء النمو المسجل في الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية، وهي الولايات المتحدة ومنطقة اليورو واليابان.
    The global financial crisis has hampered growth in the region, with dire consequences for African countries to reduce poverty. UN ولقد أعاقت الأزمة المالية العالمية النمو في المنطقة فأصبحت بذلك وبالا على البلدان الأفريقية ينال من قدرتها على الحد من الفقر.
    With stronger growth and improved external financing conditions for Latin America, exports and investment are expected to set the pace of growth in the region. UN وبفضل تحقيق نمو أقوى وتحسن الظروف المالية الخارجية بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية، يُتوقع أن تحدد الصادرات والاستثمارات سرعة النمو في المنطقة.
    A strong rebound in growth in the region in 1999 has raised hopes that poverty in East Asia might resume its decline. UN وأدى النهوض القوي الذي شهده النمو في المنطقة في عام 1999 إلى زيادة الأمل في احتمال أن يستأنف الفقر في شرق آسيا انخفاض معدله.
    growth in the region accelerated in 2003, mostly owing to the improved performance of the Polish economy, with the momentum of growth shifting to the countries of South-eastern Europe. UN وقد تسارع معدل النمو في المنطقة في عام 2003، الأمر الذي يعزى في الجانب الأكبر منه إلى تحسن أداء الاقتصاد البولندي مع تحوُّل زخم النمو إلى بلدان جنوب شرق أوروبا.
    Within this broad context, one matter merits careful consideration, namely, the role that the substantial reserves of over $800 billion held by countries in the region could play in helping to revive growth in the region over the next year or two. UN فضمن هذا الإطار العريض، هناك أمر يستحق النظر بعناية، وهو الدور الذي يمكن أن يلعبه الاحتياطي الكبير الذي يزيد عن 800 بليون دولار لدى بلدان المنطقة في مساعدة إنعاش النمو في المنطقة خلال العام التالي أو العامين التاليين.
    It is projected that growth in the region will contract sharply in 2009 as a result of falling exports in goods and services, in particular in the tourism sector. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل النمو في المنطقة بشكل حاد في عام 2009 نتيجة لانخفاض الصادرات من البضائع والخدمات، وبخاصة في قطاع السياحة.
    Average growth in the region is expected to drop from 6.8 per cent in 2008 to 4.1 per cent in 2009, before recovering to 5.4 per cent in 2010. UN ومن المتوقع أن ينخفض متوسط معدل النمو في المنطقة من 6.8 في المائة عام 2008 إلى 4.1 في المائة عام 2009، قبل أن ينتعش ويصل إلى 5.4 في المائة عام 2010.
    Import volume increased by 12 per cent, making the contribution of net exports to growth in the region negative for the second consecutive year. UN وزاد حجم الواردات بنسبة 12 في المائة مما جعل إسهام الصادرات الصافية في تحقيق النمو في المنطقة إسهاما سلبيا للعام الثاني على التوالي.
    Growth is expected to increase from 3.1 per cent in 2002 to 4.2 per cent in 2003, driven mainly by recent economic and political events within and outside Africa that are expected to have positive effects on growth in the region. UN فمن المتوقع أن يزداد معدل النمو من 3.1 في المائة في عام 2002 إلى 4.2 في المائة في عام 2003، الأمر الذي يعزى بصفة أساسية إلى الأحداث الاقتصادية والسياسية التي وقعت مؤخرا داخل أفريقيا وخارجها والتي ينتظر أن يكون لها آثار إيجابية على النمو في المنطقة.
    A case in point is Chile, which registered the fastest rate of growth in the region, thereby continuing an impressive performance. UN ومن أمثلة ذلك، شيلي التي سجلت أسرع معدل للنمو في المنطقة ثم واصلت بذلك أداء مرموقا.
    What was once the engine of growth in the region has now become a heightened source of vulnerability which will reduce the extent to which the financial crisis can be mitigated. UN لقد أصبح حاليا ما كان في الماضي محركا للنمو في المنطقة مصدرا أكبر لأوجه الضعف التي ستحد من مدى التخفيف من الأزمة المالية.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    growth in the region is low and below the average of the past decade, which has been attributed to sluggish external and moderating domestic demand. UN والنمو في المنطقة منخفض وأقل من متوسط النمو في العقد الماضي، وهو ما عزي إلى انكماش الطلب الخارجي واعتدال الطلب المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more