"growth paths" - Translation from English to Arabic

    • مسارات النمو
        
    • مسارات نموها
        
    While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. UN ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب.
    However, the notion of distinctive growth paths reflects an important reality. The majority of developing countries that have not experienced export growth in a significant way show little sign of growth of productivity in manufacturing. UN بيد أن فكرة تمايز مسارات النمو تعكس واقعاً هاماً؛ حيث إن غالبية البلدان النامية التي لم تشهد نمواً كبيراً في صادراتها لا تظهر علامات تستحق الذكر عن نمو إنتاجيتها في مجال التصنيع.
    At the structural level, the international property rights system should also be addressed to enable the broader sharing of technology that will be required to put developing countries on sustainable growth paths. UN وعلى المستوى الهيكلي، ينبغي العناية أيضا بالنظام الدولي لحقوق الملكية الفكرية لإتاحة تبادل أوسع نطاقا للتكنولوجيا التي ستكون مطلوبة لوضع البلدان النامية على مسارات النمو المستدام.
    This is a critical element for strengthening global environmental governance, which should be inclusive of all relevant actors to define sustainable growth paths. UN وهذا عنصر حاسم لتعزيز الإدارة البيئية العالمية، ينبغي أن يضم جميع العناصر الفاعلة المهتمة من أجل تحديد مسارات النمو المستدام.
    In Africa as elsewhere, fiscal policy can and should be used effectively to foster growth, reduce short-run fluctuations and maintain economies close to their potential growth paths. UN وفي أفريقيا، كما هو الحال في أماكن أخرى، من الممكن أن تُستخدم، ويجب أن تُستخدم، السياسة المالية بفعالية من أجل تعزيز النمو والحدّ من التذبذبات القصيرة الأجل والحفاظ على بقاء الاقتصادات قريبة من مسارات نموها المحتمل.
    Where traditional growth paths are heavily skewed towards short-term interests, green growth explicitly sets out to take a long view. UN وبينما كانت مسارات النمو التقليدية منحرفة بشكل مفرط نحو خدمة المصالح على المدى القصير، فإن النمو الأخضر يبرز كبديل لتحقيق النمو على المدى الطويل.
    Environmentally sustainable growth paths need to be combined with disaster prevention and risk reduction in industry, especially where the poor are most threatened. UN وينبغي الجمع بين مسارات النمو المستدام بيئيا ومنع الكوارث والحد من المخاطر في الصناعة، لا سيما عندما يكون الفقراء أكثر الفئات عرضة لها.
    In this context, it was pointed out that implementation of mitigation and adaptation activities needs to be fully consistent with efforts to pursue development aspirations and with sustainable growth paths. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أن تنفيذ أنشطة التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه لا بد وأن تتسق اتساقاً تاماً مع الجهود الرامية إلى تحقيق التطلعات الإنمائية، ومع مسارات النمو المستدام.
    Chart 4 Different growth paths across the South UN مسارات النمو المختلفة على نطاق الجنوب
    Such analysis will need to be undertaken in specific national contexts, and could include scenario simulations for the transition to equitable, green, rapid and sustainable growth paths. UN ويجب أن يجرى هذا التحليل في سياقات وطنية محددة، ويمكن أن يشمل محاكاة سيناريو للانتقال إلى مسارات النمو العادل، والأخضر، والسريع والمستدام.
    This will require allocating substantial and specific support to Africa for adaptation, particularly to its poorest and most vulnerable countries, as well as devising mechanisms for recognizing and rewarding Africa's mitigation efforts and promoting low carbon growth paths. UN وسيتطلب ذلك تخصيص دعم كبير ومحدد لأفريقيا من أجل التكيف، ولا سيما لأفقر بلدانها وأضعفها، فضلا عن تصميم آليات لتقدير ومكافأة الجهود التي تبذلها أفريقيا للتخفيف من حدة الأزمة، وتعزيز مسارات النمو المنخفض الكربون.
    15. Because world regions are at varying stages in the transition from high to low rates of mortality and fertility, their growth paths differ, resulting in significant shifts in the geographical distribution of population. UN 15 - ونظرا إلى أن مناطق العالم تختلف في مراحل تحولها من المعدلات العالية إلى المعدلات المنخفضة للوفيات والخصوبة، تختلف أيضا مسارات النمو التي تتبعها، مما ينجم عنه وجود تحولات مهمة في التوزيع الجغرافي للسكان.
    16. growth paths that are driven by low-productivity activities in agriculture and services, or by mineral rents in which structural change is limited to the primary sector, have produced highly segmented labour markets. UN 16 - أما مسارات النمو التي تحركها أنشطة منفخضة الإنتاجية في الزراعة والخدمات، أو تحركها ريوع المعادن التي يعتبر التغير الهيكلي فيها مقتصرا على القطاع الأولي، فقد أنتجت أسواقا للعمالة تتسم بدرجة عالية من التجزؤ.
    29. Multilateral monitoring of debt markets and debt sustainability in individual countries combined with monitoring of policy spillovers in a global context are essential in order to maintain global financial stability and keep countries on sustainable growth paths. UN 29 - ويمثل توفر الرقابة المتعددة الأطراف على أسواق الديون والقدرة على تحمل الديون في فرادى البلدان مع رصد الآثار غير المباشرة للسياسات في سياق عالمي، أمورا ضرورية من أجل الحفاظ على الاستقرار المالي العالمي، وإبقاء البلدان على مسارات النمو المستدام.
    Moreover, both countries know it. There is a growing awareness among policymakers, businesses, and citizens in China and India (and in Asia more broadly) that the historical growth paths that all of their predecessors followed simply will not work, because they do not “scale” to a world economy that is triple its current size. News-Commentary والواقع أن كلاً من البلدين يدرك هذه الحقيقة. وهناك وعي متزايد بين صناع القرار السياسي، والمؤسسات، والمواطنين في الصين والهند (وآسيا عموما) بأن مسارات النمو التاريخية التي اتبعها أسلافهم لن تنجح ببساطة، وذلك لأنها لا ترقى إلى مستوى الاقتصاد العالمي الذي سوف يتضاعف إلى ثلاثة أمثال حجمه الحالي.
    After evaluating the technologies, policy options, and analysis included in the report, one might conclude that low-carbon growth paths may be slightly flatter in the short term than their high-carbon counterparts, with higher investment and lower consumption. Nonetheless, it would be difficult to deem them inferior, given their medium-to-long-term advantages. News-Commentary وبعد تقييم التقنيات والخيارات السياسية والتحليلات الواردة في التقرير، فقد يستنتج المرء أن مسارات النمو المنخفض الكربون قد تكون منخفضة قليلاً في الأمد القريب مقارنة بالمسارات المرتفعة الكربون، في ظل استثمار أعلى واستهلاك منخفض. ورغم هذا فمن الصعب أن نحكم عليها بأنها أدنى مرتبة، نظراً لمزاياها في الأمدين المتوسط والبعيد.
    30. As part of the United Nations Programme on Global Development Issues and Policies, the United Nations Global Input-Output Model (GIOM) of the world economy is being upgraded to facilitate system-wide analyses of alternative growth paths of the world economy beyond the year 2000 and of alternative policies that affect the process and results of structural change. UN ٠٣ - ويجري، كجزء من برنامج اﻷمم المتحدة المعني بقضايا التنمية العالمية وسياساتها، تحسين النموذج العالمي للمدخلات والنواتج الخاص بالاقتصاد العالمي لتيسير عمليات تحليل مسارات النمو البديلة للاقتصاد العالمي، على نطاق المنظومة، إلى ما بعد عام ٠٠٠٢ والسياسات البديلة التي تؤثر على هذه العملية ونتائج التكيف الهيكلي.
    Careful attention must be paid to this process, because services trade policy will determine what kind of services sectors will develop as national sectors - whether knowledge-intensive or labour- intensive - determining to a large extent countries' future investment structures and, thus, their long-term economic growth paths. UN وينبغي إيلاء انتباه دقيق لهذه العملية، ﻷن سياسة تجارة الخدمات سوف تحدد أنواع القطاعات الخدمية التي سوف تتطور إلى قطاعات وطنية - سواء أكانت تقوم على كثافة المعرفة أم على كثافة اليد العاملة - تحدد بدرجة كبيرة هياكل الاستثمار القطرية المقبلة للبلدان النامية وبالتالي مسارات نموها الاقتصادي الطويل اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more