V. Urban growth rates and percentage of the population living in urban areas by subregion, 1970 and 1990 . 140 | UN | معدلات النمو الحضري والنسبة المئوية للسكان الــذين يعيشــون فــي المناطق الحضرية حسب المنطقة دون الاقليمية، ١٩٧٠ و ١٩٩٠ |
The combination of high population growth rates and poverty impose a lot of pressure on the limited natural resource base, particularly land, resulting in incidences of food insecurity in some parts of the country. | UN | ويفرض المزيج المتكون من ارتفاع معدلات النمو السكاني والفقر الكثير من الضغوط على قاعدة الموارد الطبيعية المحدودة، لا سيما الأرض، مما يؤدي إلى حالات انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء البلد. |
Most countries in the region have fairly high population growth rates and significantly higher labour supply growth rates. | UN | فغالبية بلدان المنطقة لديها معدلات نمو سكاني عالية؛ وأعلى بكثير من هذه المعدلات معدلات النمو في عرض القوى العاملة. |
It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. | UN | وحققت معدلات نمو عالية وأمكنها التنويع إلى حد التصدير إلى 177 بلداً لمنتجات بلغ عددها 800 3 منتج تشمل منتجات الأغذية الزراعية عالية القيمة من قبيل الخمور والفواكه والخضروات. |
The goal for primary school completion has been even more challenging because of high population growth rates and continuing high rates of school drop-outs. | UN | بل أن بلوغ هدف إكمال مرحلة التعليم الابتدائي كان أكثر صعوبة بسبب ارتفاع معدلات نمو السكان واستمرار ارتفاع معدلات التسرب من المدارس. |
Indices, growth rates and ratios are further transformations of absolute figures. | UN | والمؤشرات ومعدلات النمو والنسب ما هي إلا تحويرات أخرى للأرقام المطلقة. |
The unemployment rate has been magnified by the effect of high population growth rates and the large number of young people entering the labour market every year. | UN | كما تضخم معدل البطالة باﻷثر الناجم عن ارتفاع معدلات النمو السكاني وزيادة عدد صغار السن الوافدين إلى سوق العمل كل سنة. |
While the world population continues to grow, growth rates and annual increments are declining. | UN | ومع أن عدد السكان في العالم آخذ في النمو إلا أن معدلات النمو والزيادات السنوية آخذة في الانخفاض. |
Those corals, with their slow growth rates and often low levels of recruitment, if depleted, coral community recovery could take centuries. | UN | فمع معدلات النمو المنخفضة للمرجان ومستويات انتعاشه المتدنية غالبا قد يستغرق انتعاش المجتمع المرجاني عدة قرون في حال استنزافه. |
The landlocked developing countries were among the poorest developing countries, with the lowest growth rates and heavy debt burdens. | UN | والبلدان النامية غير الساحلية هي من بين أشد البلدان النامية فقراً حيث أدنى معدلات النمو وحيث أعباء الديون الثقيلة. |
Indeed, the level of poverty had increased in recent years, driven in part by high population growth rates and the very narrow base of recent growth, concentrated as it has been in the extractive sector. | UN | فمستوى الفقر قد ارتفع في واقع الأمر في السنوات الأخيرة بسبب الارتفاع الكبير في معدلات النمو السكاني إلى حد ما والضيق الشديد لقاعدة النمو الذي تحقق مؤخرا والذي تركز في قطاع الاستخراج. |
Distortions and volatility in these prices and balances can reduce growth rates and dampen investments. | UN | ومن الممكن أن يسفر تشوه هذه الأسعار والموازين وعدم استقرارها في تخفيض معدلات النمو وإعاقة الاستثمارات. |
Unfortunately, most developing countries will not be able to achieve the Millennium Development Goals, given current growth rates and levels of international support. | UN | ومن المؤسف أن معظم البلدان النامية لن تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في ضوء معدلات النمو الحالية ومستويات الدعم الدولي. |
At the same time, they exhibited slower population growth rates and lower levels of HIV infection. | UN | وسجلت في الوقت نفسه معدلات نمو سكاني أكثر بطئا ومعدلات إصابة أقل بفيروس نقص المناعة البشرية. |
However, all of these policies need to be coherent and to engage all of society in order that the long-term goal of sustained high growth rates and higher living standards may be achieved. | UN | ولكن ينبغي أن يتحقق التجانس بين جميع هذه السياسات مع إشراك المجتمع بأسره من أجل تحقيق الهدف الطويل الأجل، المتمثل في تحقيق معدلات نمو مرتفعة ومستدامة وبلوغ مستويات معيشية أعلى. |
Tackling these biases is key to accelerated inclusive growth rates and development in all countries. | UN | ويعتبر التصدي لأوجه التحيز هذه عاملاً أساسياً لتحقيق معدلات نمو متسارع وشامل وللنهوض بالتنمية في جميع البلدان. |
Real gross domestic product growth rates and consumer price inflation, 2009-2012 | UN | معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وتضخم أسعار الاستهلاك، 2009-2012 |
Guinea and the Niger recorded positive GDP growth rates and posted positive rates in 2010. | UN | وسجلت غينيا والنيجر معدلات نمو إيجابية في الناتج المحلي الإجمالي ومن المنتظر أن تسجلا معدلات إيجابية في عام 2010. |
Tackling these biases is key to accelerated inclusive growth rates and development in all countries. | UN | ويعتبر التصدي لأوجه التحيز هذه عاملاً أساسياً لتحقيق معدلات نمو متسارع وشامل وللنهوض بالتنمية في جميع البلدان. |
Moreover, Parties have made different assumptions about important factors like oil prices, economic growth rates and inflation. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وضعت اﻷطراف افتراضات مختلفة بشأن عوامل هامة مثل أسعار النفط ومعدلات النمو الاقتصادي والتضخم. |
Even a casual examination of employment trends, economic growth rates and the expansion of exports as a share of GDP suggests a relationship between these three factors. | UN | ٥٦ - وتوحي بعض الدراسات العرضية لاتجاهات العمالة، ومعدلات النمو الاقتصادي، وتوسيع الصادرات كجزء من الناتج المحلي الاجمالي، بوجود علاقة بين هذه العوامل الثلاثة. |