The 5-year growth trend in technical cooperation delivered by the agencies, funds and programmes is shown in figures 1 and 2. | UN | ويبين الشكلان 1 و2 اتجاه النمو خلال فترة الخمس سنوات في مجال التعاون التقني الذي أنجزته الوكالات والصناديق والبرامج. |
28. A sustained growth trend in air travel and the cruise industry reflects the popularity of the Cayman Islands as a holiday destination. | UN | 28 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات. |
The Czech Government has overcome the burden of the communist economic legacy and has succeeded in launching its national economy on a growth trend. | UN | وقد تجاوزت الحكومة التشيكية أعباء التركة الاقتصادية الشيوعية ونجحت في وضع اقتصادها الوطني في اتجاه النمو. |
It is estimated that the growth trend in this area is significant. | UN | وتفيد التقديرات أن الاتجاه نحو الزيادة في هذا المجال كبير. |
For this reason, should the current growth trend in this coverage continue, particularly for children aged 3, then Mexico will not achieve the target set for this level of education by 2015. | UN | لهذا السبب، وإذا استمرت اتجاهات النمو الحالية في هذه التغطية، وخاصة الأطفال البالغين ثلاث سنوات، فإن المكسيك لن تحقق الهدف المحدد لهذا المستوى في عام 2015. |
38. In view of this external environment and events in the region's economies, in 2005 the region is expected to remain on the growth trend that began two years ago, although its rate of expansion is likely to be somewhat slower than in 2004. | UN | 38 - وبالنظر إلى هذه الظروف الخارجية والأحداث التي شهدتها اقتصادات المنطقة، ينتظر أن تواصل المنطقة في عام 2005 اتجاهها نحو النمو الذي بدأ منذ عامين، وإن كان يُرجح أن معدل التوسع سوف يكون أبطأ بعض الشيء منه في عام 2004. |
However, the growth trend could not continue forever, particularly in view of the difficult financial circumstances prevailing in the global economy. | UN | بيد أنَّ الاتجاه المتنامي لا يمكن أن يستمر إلى الأبد، لا سيما نظراً للظروف المالية الصعبة السائدة في الاقتصاد العالمي. |
The Committee stresses with renewed concern that the growth trend in senior-level positions is continuing and requires closer monitoring. | UN | وتؤكد اللجنة مع القلق المتجدد أن اتجاه النمو في المناصب العليا يتواصل ويتطلب رصداً أدق من ذي قبل. |
The precise quantification and explanation of the improving growth trend on a broader basis is much more difficult to achieve and this represents one of the challenges for forestry research in the next few years. | UN | أما القياس الكمي الدقيق لتحسن اتجاه النمو على نطاق أوسع، وتفسير ذلك التحسن، فهما أمران أصعب تحقيقا بكثير، وهو ما يمثل أحد التحديات المطروحة أمام بحوث الغابات في السنوات القليلة القادمة. |
growth trend in world MVA, 1990-2013, at constant 2005 prices | UN | اتجاه النمو في قيمة التصنيع المضافة الصناعية في العالم، 1990-2013، بالأسعار الثابتة لعام 2005 |
However, the growth trend for developing and emerging industrial economies masks acute disparities between the various developing regions and countries. | UN | ومع ذلك، فإن اتجاه النمو في الاقتصادات النامية والصناعية الناشئة يحجب تفاوتات كبيرة بين مختلف المناطق النامية والبلدان النامية. |
Figure II Peacebuilding Fund allocations: cumulative growth trend, by country, June 2007-December 2008 | UN | مخصصات صندوق بناء السلام: اتجاه النمو الإجمالي حسب البلدان: حزيران/يونيه 2007 - كانون الأول/ديسمبر 2008 |
14. A sustained seven-year growth trend in air travel and the cruise industry reflects the popularity of the Cayman Islands as a holiday destination. | UN | 14 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات. |
9. The growth trend is expected to continue in 2004. | UN | 9 - ومن المتوقع أن يستمر اتجاه النمو في عام 2004. |
Furthermore, although there had been a financial recovery worldwide, global gross domestic product (GDP) was far behind the growth trend recorded by the International Monetary Fund. | UN | وعلاوة على ذلك، على الرغم من حدوث انتعاش مالي في جميع أنحاء العالم، تخلف الناتج المحلي الإجمالي العالمي كثيرا وراء اتجاه النمو الذي سجله صندوق النقد الدولي. |
From this information it can be said that in total the displacement of 207,000 families was averted during the four-year period, since if the growth trend had remained the same, the total number of displaced families would have reached 330,000. | UN | وبناء على هذه المعلومات يمكن القول إنه جرى تفادي تشريد 000 207 أسرة في المجموع خلال فترة السنوات الأربع، حيث كان عدد الأسر المشردة سيصل إلى 000 33 أسرة لو بقي اتجاه النمو على حاله. |
The positive growth trend in employment and private-sector activity was detailed in the latest report — for autumn of this year — submitted by the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories. | UN | إن اتجاه النمو اﻹيجابي في العمالة ونشاط القطاع الخاص ورد مفصلا في آخر تقرير - عن فصل الخريف لهذه السنة - قدمه منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
Recognizes that the growth trend remains modest in relation to targets set by the Executive Board in the multi-year funding framework and urges countries, in a position to do so, to contribute to regular (core) resources; | UN | 6 - يسلم بأن اتجاه النمو ما زال متواضعا بالنسبة للأهداف التي حددها المجلس التنفيذي في إطار التمويل المتعدد السنوات، ويحث البلدان التي بوسعها الإسهام في الموارد (الأساسية) العادية، على أن تفعل ذلك؛ |
Concerning the query about the level of ambition in the resource mobilization targets, he noted that the figure in the MTR was below the historical growth trend over the past decade, including during the economic and financial downturn. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسار عن مستوى الطموح في أهداف تعبئة الموارد، أشار إلى أن الرقم الوارد في استعراض منتصف المدة كان يقل عن اتجاه النمو التاريخي على مدى العقد الماضي، بما في ذلك خلال فترة التراجع الاقتصادي والمالي. |
B. Other donor resources 32. Continuing their growth trend, other donor resources, including trust funds and MSAs, recorded growth of 8 per cent, from $1.1 billion to $1.2 billion in 2003. | UN | 32 - تواصل الاتجاه نحو الزيادة في الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة بما في ذلك الموارد الآتية من صناديق استئمانية واتفاقات الخدمات الإدارية، الأمر الذي جعل هذه الموارد تسجل زيادة بنسبة 8 في المائة، حيث ارتفعت من 1.1 بليون دولار في عام 2002 إلى 1.2 بليون دولار في عام 2003. |
Portfolio growth was strong in post-conflict transition countries, while among clients, international financial institutions represented the strongest growth trend. | UN | كما كان نمو حافظة المشاريع مرتفعا في البلدان الخارجة من الصراع، فيما سُجلت أعلى اتجاهات النمو لدى الزبائن في فئة المؤسسات المالية الدولية. |
Recent growth trend in the amount of local content broadcast may be seen in the figures for 1996 (5,065 hours), 1997 (5,600 hours), 1998 (6,298 hours) and 1999 (6,142 hours). | UN | ويمكن ملاحظة الاتجاه المتنامي مؤخراً لحجم البرامج المحلية المذاعة إذا علمنا أن عدد ساعات البث بلغ 065 5 ساعة عام 1996 و600 5 ساعة عام 1997 و298 6 ساعة عام 1998 و142 6 ساعة عام 1999. |
E. Commodities: Sustaining the new growth trend 29 | UN | هاء - السلع الأساسية: الإبقاء على الاتجاه النموي الجديد 30 |