Women had the potential to contribute hugely to growth and should not be excluded from growth-related policies. | UN | وقال إنَّ النساء يمتلكن مؤهلات للإسهام إسهاماً كبيراً في تحقيق النمو، ولا ينبغي استبعادهن من السياسات المتصلة بالنمو. |
Delegations widely supported the call made in the Trade and Development Report, 2008 to increase official development assistance to developing countries and to properly target it to growth-related activities. | UN | وأبدت الوفود تأييداً واسع النطاق للنداء الموجَّه في تقرير التجارة والتنمية، 2008 من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وتوجيه هذه المساعدة توجيهاً سليماً نحو الأنشطة المتصلة بالنمو. |
To isolate growth-related trends from the natural variability in plant specific growth rates, the sample size should be expanded to approximately 30 to 40 samples per species per plot. | UN | 1- من أجل عزل الاتجاهات المتصلة بالنمو عن التفاوت الطبيعي في معدلات نمو النباتات المحددة، يجب زيادة عدد العينات إلى 30-40 عينة من كل نوع وفي كل قطعة أرض. |
Delegations widely supported the call made in the Trade and Development Report, 2008 to increase official development assistance to developing countries and to properly target it to growth-related activities. | UN | وأبدت الوفود تأييداً واسع النطاق للنداء الموجَّه في تقرير التجارة والتنمية، 2008 من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وتوجيه هذه المساعدة توجيهاً سليماً نحو الأنشطة المتصلة بالنمو. |