"guarantee equal" - Translation from English to Arabic

    • ضمان المساواة
        
    • تضمن المساواة
        
    • ضمان تكافؤ
        
    • بضمان المساواة
        
    • يضمن المساواة
        
    • تكفل المساواة
        
    • تكفل تكافؤ
        
    • وضمان المساواة
        
    • يضمن تكافؤ
        
    • ضمان تساوي
        
    • تضمن تكافؤ
        
    • كفالة تكافؤ
        
    • يكفل المساواة
        
    • لضمان المساواة في
        
    • بضمان تكافؤ
        
    Disadvantaged groups and action to guarantee equal access 442 - 456 84 UN المجموعات الضعيفة وتدابير ضمان المساواة في الحصول على التعليم
    Since then, in numerous concluding observations, the Committee has urged State parties to guarantee equal rights to all individuals, as established in the Covenant, regardless of their sexual orientation or gender identity. UN ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    JS1 called on the Government to guarantee equal access to comprehensive sexuality education for all children and adolescents. UN وناشد معدو الورقة المشتركة 1 الحكومة بأن تضمن المساواة في حصول جميع الأطفال والمراهقين على تربية جنسية شاملة.
    It works to guarantee equal opportunities for women and men in the projects supported by these funds, which help finance the employment plans. UN ويرمي عمله إلى ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في المشاريع التي تدعمها تلك الصناديق والتي تشكل أداة لتمويل خطط التوظيف.
    Every day, a 56-hour programme was broadcast in the Hungarian, Slovak, Ruthenian, Romanian and Romany languages, which is in line with the commitment of the Federal Republic of Yugoslavia to guarantee equal rights to information to all its citizens. UN فقد كانت هذه المحطة تبث برامج لمدة ٥٦ ساعة باللغات الهنغارية، والسلوفاكية، والروثينية، والرومانية، والغجرية، مما يتمشى مع التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بضمان المساواة لجميع مواطنيها في ممارسة الحق في اﻹعلام.
    The State party should strengthen its efforts to enhance judicial capacity, including removal of all unnecessary obstacles, in order to guarantee equal access to justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الجهاز القضائي، بما في ذلك إزالة جميع العقبات غير الضرورية، بما يضمن المساواة في الاحتكام إلى القضاء.
    The Committee also notes the increased gender pay gap although the new Labour Code includes numerous criteria to effectively guarantee equal remuneration for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تفاقم الفارق الجنساني في الأجور رغم أن قانون العمل الجديد يتضمن معايير عديدة من أجل ضمان المساواة في الأجر على العمل ذي القيمة المتساوية ضماناً فعالاً.
    The encouraging measures are provided for in Article 24 of the Protection against Discrimination Act, and reflect two possible areas of discrimination and oblige the employers to undertake encouraging actions in order to guarantee equal opportunities to women and men: UN والتدابير التشجيعية منصوص عليها في المادة 24 من قانون الحماية ضد التمييز، وتعكس مجالين محتملين للتمييز وتلزم أصحاب العمل باتخاذ إجراءات تشجيعية من أجل ضمان المساواة في الفرص للمرأة والرجل:
    397. The aim is to guarantee equal opportunity of access to education for all children between the ages of 6 and 15 by ensuring that schooling is free of charge for all. UN 397- والغرض هو ضمان المساواة في فرص الالتحاق بالتعليم لجميع الأطفال من سن 6 سنوات إلى 15 سنة وضمان مجانيته للجميع.
    The State is taking all necessary measures to abolish discrimination against women in employment in order to guarantee equal rights between men and women. UN تقوم الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Paragraph 60 (b)-(c) of the guidelines: Disadvantaged groups and action to guarantee equal access UN الفقرة 60 (ب) و(ج) من المبادئ التوجيهية: المجموعات الضعيفة وتدابير ضمان المساواة في الحصول على التعليم
    In Queensland, for example, changes have been made to guarantee equal remuneration for men and women employees for work of equal or comparable value. 426. UN ففي كوينزلاند، على سبيل المثال، أُدخلت تعديلات تضمن المساواة في الأجر للرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو ذي القيمة المقارنة.
    Additionally, Malaysia continued to guarantee equal access to social justice for foreign workers. UN وعلاوةً على ذلك، استمرت ماليزيا في ضمان تكافؤ فرص العاملين الأجانب في اللجوء إلى العدالة الاجتماعية.
    China referred to the legislation to guarantee equal rights between women and men and to prohibit all forms of discrimination and endeavours to handle ethnic and religious relations. UN 42- وأشارت الصين إلى التشريع المتعلق بضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وحظر جميع أشكال التمييز، وإلى المساعي المبذولة لمعالجة العلاقات فيما بين الأعراق والأديان.
    The State party should strengthen its efforts to enhance judicial capacity, including removal of all unnecessary obstacles, in order to guarantee equal access to justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الجهاز القضائي، بما في ذلك إزالة جميع العقبات غير الضرورية، بما يضمن المساواة في الاحتكام إلى القضاء.
    However, it notes with concern that the Constitution and domestic laws guarantee equal status only to Lebanese children, but leave, for example, foreign children and refugee and asylum-seeking children without such protection. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن أحكام الدستور والقوانين المحلية لا تكفل المساواة إلا للأطفال اللبنانيين ولكنها لا توفر مثل هذه الحماية مثلاً للأطفال الأجانب وأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء.
    Subsection 2 would include a provision that the public authorities should guarantee equal access to instruction in accordance with ability and special needs, as well as the opportunity for self-improvement irrespective of means. UN وستنص الفقرة ٢ على أنه ينبغي للسلطات العامة أن تكفل تكافؤ الفرص في مجال التعليم بناء على الكفاءة والاحتياجات الخاصة، فضلا عن إتاحة الفرصة لتحسين الذات بصرف النظر عن الميسرة.
    Developing gender training manual and conducting training has been in the agenda of MoE, to promote and guarantee equal approach and treatment of both sexes and refrain from any act of discrimination in schooling. UN وشملت خطة وزارة التعليم استحداث كتيب للتدريب حسب نوع الجنس وإجراء التدريب من أجل تعزيز وضمان المساواة في إمكانية الوصول ومعاملة كلا الجنسين والإحجام عن أي فعل من أفعال التمييز في الدراسة.
    We believe that the verification system being designed for the CTBT should be universal in its application, non-discriminatory and should guarantee equal access to all States. UN ونعتقد أن نظام التحقق الجاري وضعه لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظام ينبغي أن يكون عالمي التطبيق وغير تمييزي وينبغي أن يضمن تكافؤ وصول جميع الدول اليه.
    She therefore urged that the necessary action should be taken to guarantee equal access by young girls to all opportunities and resources. UN وذكرت أنها تدعو بنــاء على ذلك إلى القيــام بكل ما هو ضروري من أجل ضمان تساوي الفتاة في الوصول إلى جميع اﻹمكانيات والموارد.
    This issue calls for greater investment in financial, institutional and professional terms, since governments must guarantee equal opportunities between men and women and the recognition of women as key participants in the management of natural resources, especially sustainable land management. UN وهذه المسألة تتطلب مزيداً من الاستثمار من الناحية المالية والمؤسسية والمهنية، حيث ينبغي للحكومات أن تضمن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وأن تعترف بالمرأة كمشارك أساسي في إدارة الموارد الطبيعية، ولا سيما الإدارة المستدامة للأراضي.
    These groups, composed of highly qualified experts, are in charge of working out suitable operative strategies to guarantee equal opportunities, to be translated into acts, and normative and administrative provisions. UN وهذه المجموعات، التي تتكون من خبراء مؤهلين على مستوى رفيع، مكلفة برسم استراتيجيات تشغيلية مناسبة، بغية كفالة تكافؤ الفرص، بحيث تجري ترجمتها إلى أفعال وأحكام معيارية وإدارية.
    The ageing of the population was transforming societies and called for a new, stereotype- and prejudice-free paradigm that would guarantee equal rights for all. UN وتؤدي شيخوخة السكان إلى حدوث تحولات في المجتمعات وتستدعي إعادة النظر في المسلمات والابتعاد في ذلك عن الأخذ بالصور النمطية وعن التحامل، على نحو يكفل المساواة في الحقوق للجميع.
    Japan would take steps to guarantee equal treatment for all workers. UN وتعتزم اليابان مواصلة الإجراءات المتخذة لضمان المساواة في المعاملة بين جميع العاملين.
    It reinforced the obligation of State and society to guarantee equal opportunities to Brazil's Afro-descendant population and encompassed a broad range of measures of affirmative action for both public and private sectors. UN وهذا يعزّز التزام الدولة والمجتمع بضمان تكافؤ الفرص أمام السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرازيل ويشمل طائفة عريضة من تدابير العمل الإيجابي بالنسبة للقطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more