"guarantee freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • ضمان حرية التعبير
        
    • تكفل حرية التعبير
        
    • بضمان حرية التعبير
        
    • تضمن حرية التعبير
        
    • وضمان حرية التعبير
        
    :: guarantee freedom of expression, creativity and academic freedoms; UN ضمان حرية التعبير والإبداع والحريات الأكاديمية؛
    Nigeria called for continued action to guarantee freedom of expression, association and assembly. UN ١٥٠- ودعت نيجيريا إلى مواصلة العمل على ضمان حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    guarantee freedom of expression and opinion, especially for journalists, writers and editors (Chile); UN 100-71 ضمان حرية التعبير والرأي، لا سيما للصحفيين والكتـاب والمحررين (شيلي)؛
    Cameroon, which had chosen to follow the path of democracy and a multiparty system, should guarantee freedom of expression as one of the major instruments in attaining those goals. UN وينبغي للكاميرون التي اختارت الديمقراطية وتعدد الأحزاب أن تكفل حرية التعبير لأنها أداة رئيسية لتحقيق هذا الهدف.
    Take immediate measures to ensure that the national regulations pertaining to the Internet guarantee freedom of expression (Sweden). UN اتخاذ الاجراءات العاجلة لضمان أن القوانين الوطنية المتعلقة بالانترنت تكفل حرية التعبير (السويد).
    It reiterated the various calls that were made at the Working Group session to guarantee freedom of expression, assembly and association for all citizens according to the obligations stemming from the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وكرّرت النداءات الكثيرة التي وُجهت أثناء جلسة الفريق العامل بضمان حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات لجميع المواطنين بما يتفق مع التزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The State party should guarantee freedom of expression and freedom of the press, as enshrined in article 19 of the Covenant and interpreted in the Committee's general comment No. 34 (2011) on article 19: freedoms of opinion and expression, including by effectively investigating attacks against journalists. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حرية التعبير وحرية الصحافة، على النحو المكرس في المادة 19 من العهد، والمفسر في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن المادة 19: حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك التحقيق بفعالية في الاعتداءات على الصحفيين.
    His Government would continue to strive to expand access to information and guarantee freedom of expression to the Angolan population. UN وحكومة أنغولا ستواصل السعي لتوسيع نطاق الوصول إلى المعلومات وضمان حرية التعبير لدى السكان الأنغوليين.
    guarantee freedom of expression and information through the independence and pluralism of the media and guarantee freedom of association (France); 114.80. UN 114-79 ضمان حرية التعبير والإعلام عن طريق استقلال وسائط الإعلام وتعدديتها وضمان حرية تكوين الجمعيات (فرنسا)؛
    Continue to guarantee freedom of expression creating additional conditions for its fulfilment (Armenia); 81.10. UN 81-9- مواصلة ضمان حرية التعبير وتوفير ظروف إضافية تكفل إعمالها (أرمينيا)؛
    The Deputy High Commissioner encouraged the Government to guarantee freedom of expression and assembly fully and to open up greater space for human rights lawyers and activists who play a pivotal and constructive role in protecting human rights in all societies. UN وشجعت نائبة المفوضة السامية الحكومة على ضمان حرية التعبير والتجمع على نحو كامل، وعلى إتاحة مزيد من الحرية للمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان الذين يؤدون دوراً محورياً وبناءً في حماية حقوق الإنسان في جميع المجتمعات.
    98.125. guarantee freedom of expression and protection of journalists and human rights defenders (Netherlands); UN 98-125- ضمان حرية التعبير وحماية الصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (هولندا)؛
    118.71. Review the Press and Publications Law in order to fully guarantee freedom of expression (Spain); UN 118-71- استعراض قانون الصحافة والمنشورات بغية ضمان حرية التعبير بشكل كامل (إسبانيا)؛
    Actively promote steps to guarantee freedom of expression, as well as the freedom and independence of the press, including on the Internet (Japan); UN 143-146- حث الخطوات في سبيل ضمان حرية التعبير وحرية الصحافة واستقلاليتها، بما ذلك على الإنترنت (اليابان)؛
    119.14. guarantee freedom of expression and protect journalists against any form of intimidation (France); UN 119-14 ضمان حرية التعبير وحماية الصحفيين من أي شكل من أشكال التخويف (فرنسا)؛
    Thus, to give the right to freedom of speech a more limited role in the context of article 4 does not deprive the " due regard " clause of significant meaning, all the more so since all international instruments that guarantee freedom of expression provide for the possibility, under certain circumstances, of limiting the exercise of this right. UN وبالتالي فإن إعطاء الحق في حرية التعبير دوراً محدوداً بدرجة أكبر في سياق المادة 4 من الاتفاقية لا يُفقد شرط " إيلاء الاعتبار الواجب " معناه، خاصة وأن جميع الصكوك الدولية التي تكفل حرية التعبير تنص على إمكانية القيام، في ظل ظروف معينة، بتقييد ممارسة هذا الحق.
    The State party should guarantee freedom of expression and freedom of the press, as enshrined in article 19 of the Covenant and developed at length in the Committee's general comment No. 34 (2011) on the freedoms of opinion and expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    The State party should guarantee freedom of expression and freedom of the press, as enshrined in article 19 of the Covenant and developed at length in the Committee's general comment No. 34 (2011) on the freedoms of opinion and expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    The State party should guarantee freedom of expression and freedom of the press, as enshrined in article 19 of the Covenant and developed at length in the Committee's general comment No. 34 (2011) on the freedoms of opinion and expression. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرَّستين في المادة 19 من العهد واللتين ورد وصفهما بإسهاب في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    The State party should guarantee freedom of expression and freedom of the press, as enshrined in article 19 of the Covenant and developed at length in the Committee's general comment No. 34 (2011) on the freedoms of opinion and expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    321. Amnesty International, while welcoming the acceptance by Somalia of the recommendations to guarantee freedom of expression, referred to two cases of killings of and attacks against journalists. UN 321- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى حالتين من حالات القتل والهجمات على الصحفيين ورحبت في الوقت نفسه بقبول الصومال التوصيات بضمان حرية التعبير.
    The State party should guarantee freedom of expression and freedom of the press, as enshrined in article 19 of the Covenant and interpreted in the Committee's general comment No. 34 (2011) on article 19: freedoms of opinion and expression, including by effectively investigating attacks against journalists. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حرية التعبير وحرية الصحافة، على النحو المكرس في المادة 19 من العهد، والمفسر في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن المادة 19: حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك التحقيق بفعالية في الاعتداءات على الصحفيين.
    The Special Rapporteur believes that peace and justice can only be secured by building open societies that guarantee freedom of expression and the right to dissent. UN ويؤمن المقرر الخاص بأنه لا يمكن ضمان السلم والعدالة إلا ببناء مجتمعات مفتوحة، وضمان حرية التعبير والحق في الاختلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more