"guarantee fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق ضمان
        
    • صندوق الضمان
        
    • صندوق ضمانات
        
    • صندوق لضمان
        
    • صناديق ضمان
        
    • وصندوقي
        
    • صندوق الضمانات
        
    These are small, repayable loans that carry advantageous interest rates. They are backed by a guarantee fund managed by the unemployment insurance plan. UN تُمنح قروض منخفضة القيمة بسعر فائدة ميسّر مع ضمان سدادها بواسطة صندوق ضمان مفتوح لدى صندوق التأمين على البطالة.
    Efforts to increase women's participation in the economy included the establishment of a guarantee fund to provide small business loans. UN ومن بين الجهود المبذولة لزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد، إنشاء صندوق ضمان لتوفير القروض للمشاريع التجارية الصغيرة.
    A guarantee fund shall be established to help finance development projects on customary land. UN وسيجري إنشاء صندوق ضمان لتيسير تمويل مشاريع إنمائية على اﻷراضي العرفية.
    The participants moreover agreed to set up a national steering committee for the cotton guarantee fund project; UN واتفق المشاركون فضلاً عن ذلك على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأغراض تنفيذ مشروع صندوق الضمان الخاص بقطاع القطن؛
    A guarantee fund has been established to cover the medical assistance required by uninsured persons. UN وأنشىء صندوق ضمانات لتغطية المساعدات الطبية التي تقدَّم إلى الأشخاص غير المشمولين بالضمان.
    A child support guarantee fund had recently been established to cover support payments when the debtor spouse was not meeting that obligation, with the State subsequently collecting the amounts it had paid from the delinquent spouse. UN وقد تم في الآونة الأخيرة إنشاء صندوق لضمان دفع نفقة الأطفال، لتغطية مبالغ النفقة عندما لا يفي الزوج المدين بالتزاماته فتقوم الدولة فيما بعد بجمع المبالغ التي دفعتها من الزوج المتخلف عن الدفع.
    In the context of combating the feminization of poverty, the government has established a guarantee fund for women seeking a bank loan or credit. UN أنشأت الحكومة، في إطار مكافحة تأنث الفقر، صندوق ضمان للنساء الراغبات في الحصول على قرض أو اعتماد مصرفي.
    Establishment of a guarantee fund to facilitate women's access to credit from banks and other financial institutions. UN - إنشاء صندوق ضمان للنساء لتمكينهن من الحصول على الائتمانات التي تقدمها المصارف أو مؤسسات الائتمان الأخرى؛
    This role has now been taken over by the guarantee fund for OwnerOccupiers, which provides what is known as a `national mortgage guarantee'. UN والآن انتقل هذا الدور إلى صندوق ضمان الساكنين المالكين، الذي يوفر ما يسمى `الضمان الوطني للرهن العقاري`.
    Clearing-house guarantee fund to compensate members in case of default, financed with contributions by clearing members and backed by a default insurance policy UN :: صندوق ضمان غرفة المقاصة لتعويض الأعضاء في حالة العجز، الذي تموله اشتراكات الأعضاء في المقاصة وتدعمه وثيقة تأمين ضد العجز
    As for the cost of maintenance following divorce, the maintenance and divorce allowance guarantee fund belonged to the State treasury. UN وفيما يتعلق بتكلفة النفقة بعد الطلاق فإن صندوق ضمان علاوة الطلاق والنفقة يتبع لخزانة الدولة.
    An ad valorem guarantee fund at the rate of 0.5 per cent of cost, insurance and freight value of the goods supported the scheme. UN وتشغيل هذا الممر مموّل من صندوق ضمان وفق القيمة يمول بدوره من اقتطاع 0.5 في المائة من تكلفة النقل والتأمينات وكذلك قيمة البضائع المنقولة.
    In the economic field, with government support, it has created a guarantee fund to help women obtain credit and bank loans. UN - في المجال الاقتصادي، أنشأت الوزارة، بدعم من الحكومة، صندوق ضمان لصالح المرأة للحصول على الاعتمادات والقروض المصرفية.
    104. The intention to speed the achievement of equality between men and women can also be seen in the creation of a bank loan guarantee fund for women and a district microcredit fund for women. UN 104 - إن إنشاء صندوق ضمان يخدم المرأة في قطاع الائتمانات المصرفية وصندوق المقاطعة لتقديم قروض صغيرة إلى المرأة يبرهن هو الآخر على الرغبة في التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Madagascar guarantee fund and 4.8 To promote the private UN مدغشقر صندوق الضمان والاعتماد الائتماني للمشاريع الصغيرة
    For instance, the Credit guarantee fund has increased the guarantee support for women to ensure that the banks broaden their credit facilities. UN وعلى سبيل المثال، عزز صندوق الضمان الإئتماني دعمه للمرأة من أجل أن توسع المصارف نطاق خدماتها الائتمانية.
    Second, proof had to be submitted of the mining activity's acceptance by the communities affected by it, and third, a contribution had to be made to the Environmental guarantee fund to ensure rehabilitation programmes. UN ثانيا يجب تقديم البرهان على أن المجتمعات المحلية المتأثرة بنشاط التعدين تقبل به. وثالثا يجب تقديم مساهمة الى صندوق الضمان البيئي لتأمين برامج الاستصلاح.
    Further assistance was provided by the Caisse française de développement, which has been supportive since 1993 for setting up an investment guarantee fund for West Africa. UN كما قدمت مساعدة إضافية من الصندوق الفرنسي للتنمية، الذي ساند، منذ عام ١٩٩٣، فكرة إنشاء صندوق ضمانات استثمارية لغرب أفريقيا.
    Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium-sized enterprises. UN وفيما يتعلق بتدابير الدعم المالي، فقد أنشئ صندوق لضمان القروض في إطار المصرف الاقتصادي الوطني، وهو يقدم ضمانات ائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Poor farmers need to diversify their insurance sources to financially safeguard them from climate-induced catastrophes through international catastrophe bonds, weather insurance contracts and crop insurance guarantee fund schemes. UN ويحتاج المزارعون الفقراء إلى تنويع مصادرهم التأمينية كي يتحصنوا ماليا من الكوارث المناخية، وذلك عن طريق إصدار سندات الكوارث على الصعيد الدولي وإبرام عقود التأمين ضد الطقس ووضع خطط صناديق ضمان تأمين المحاصيل.
    Reserves and fund balances available for programme activities amounted to $115 million (reserves and fund balances for the Working Capital and guarantee fund and the Annual and Supplementary Programme Funds). UN وتبلغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 115 مليون دولار (احتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول والضمانات وصندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية).
    These banks will lend at least 20 per cent of their loans under the guarantee fund to small entrepreneurs. UN وستقدم هذه المصارف ٢٠ في المائة على اﻷقل من قروضها في إطار صندوق الضمانات لصغار منظمي المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more