"guarantee schemes" - Translation from English to Arabic

    • مخططات ضمان
        
    • خطط ضمان
        
    • مخططات الضمان
        
    • نظم ضمان
        
    • برامج ضمان
        
    • مخططات لضمان
        
    • نُظم ضمان
        
    • أنظمة للضمان
        
    • ونظم ضمان
        
    • لمخططات الضمان
        
    • وخطط الضمان
        
    Credit guarantee schemes in Uganda had worked relatively well. UN وكان أداء مخططات ضمان الائتمانات في أوغندا جيداً نسبياً.
    Some of the more typical schemes include loan guarantee schemes, mutual guarantee funds and export credit insurance. UN ومن أهم المخططات المعهودة، مخططات ضمان القروض، وصناديق الضمان المشترك، وتأمين ائتمانات التصدير.
    Government banks have also developed guarantee schemes to enable customers without a financial history or collateral to access credit. UN كما وضعت المصارف الحكومية خطط ضمان لتمكين العملاء الذين لا يوجد لديهم تاريخ مالي أو ضمان من الحصول على قروض.
    Proposals will then be drawn up for the use of local or international guarantee schemes. UN وسيمكن بعد ذلك وضع مقترحات تستخدم في مخططات الضمان المحلية أو الدولية.
    Participants in treasury bill auctions, deposit guarantee schemes, clearing-house UN المشاركون في مزادات سندات الخزانة، نظم ضمان الودائع، دار المقاصة
    However, there is not complete agreement on the effectiveness of loan guarantee schemes, and they have been criticized for a number of weaknesses such as moral hazard, adverse selection problems and high administrative costs. UN على أنه لا يوجد اتفاق كامل بشأن فعالية برامج ضمان القروض، وقد وُجه لها نقد بسبب عدد من أوجه القصور مثل المخاطر المعنوية، ومشاكل الانتقاء غير المواتية، والتكاليف الإدارية المرتفعة.
    In spite of criticism from some quarters, a portion of the budget had been devoted to developing rural infrastructure and rural employment guarantee schemes. UN وعلى الرغم من النقد الموجه من بعض الجهات، فإن نسبة من الميزانية خصصت لوضع مخططات لضمان توفير بنى تحتية ريفية وفرص عمل ريفية.
    To date, the experience with SME guarantee schemes has been mixed. UN ولقد كانت تجربة مخططات ضمان المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، حتى الآن، متباينة.
    This may require refocusing investment guarantee schemes, as well as strengthening the fiscal incentives directed towards this goal. UN وهذا قد يتطلب إعادة التركيز على مخططات ضمان الاستثمارات، فضلا عن تعزيز الحوافز الضريبية الموجهة نحو تحقيق هذا الهدف.
    Further, the establishment of partial guarantee schemes can play an important role in encouraging banks to finance private sector investments. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لإنشاء مخططات ضمان جزئية للقروض أن يؤدي دوراً هاماً في تشجيع المصارف على تمويل استثمارات القطاع الخاص.
    Experts also emphasized that loan guarantee schemes should be designed so as to ensure that the target beneficiaries were reached, balanced risk sharing was ensured and moral hazard problems were avoided. UN وأكد الخبراء أيضاً أنه ينبغي صياغة مخططات ضمان القروض بحيث تكفل الوصول إلى المستفيدين المستهدفين، والتقاسم المتوازن للمخاطر وتلافي مشاكل الخطر المعنوي.
    Regional customs bond guarantee schemes, which would eliminate the avoidable administrative and financial costs associated with the national customs bond guarantees for transit traffic, should be promoted. UN وينبغي تعزيز خطط ضمان السندات الجمركية الإقليمية، الأمر الذي من شأنه أن يلغي التكاليف الإدارية والمالية التي يمكن تجنبها والمرتبطة بضمانات السندات الجمركية الوطنية المتعلقة بالمرور العابر.
    guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    The experts discussed the use of guarantee schemes to increase bank lending to SMEs. UN 37- وناقش الخبراء استخدام مخططات الضمان لزيادة إقراض المصارف للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In Africa, guarantee schemes had a political aspect whereby banks were often compelled to finance risky projects and sectors. UN وفي أفريقيا، كانت مخططات الضمان تشمل جانباً سياسياً تُرغم بموجبه المصارف في كثير من الأحيان على تمويل المشاريع والقطاعات المحفوفة بالمخاطر.
    Hence the relevance of supporting special financing initiatives targeted at firms in innovation sectors, such as dedicated credit lines or credit guarantee schemes. UN ومن هنا تتبين أهمية دعم مبادرات التمويل الخاصة التي تستهدف شركات في قطاعات الابتكار، مثل نظم الخطوط الائتمانية المخصصة أو نظم ضمان الائتمان.
    In employment guarantee schemes, Governments act as the employer of last resort, guaranteeing employment and income for a minimum number of days a year. UN ففي برامج ضمان العمالة، تؤدي الحكومات دور الملاذ الأخير لإيجاد فرص العمل، حيث تضمن فرص العمل والدخل لعدد أدنى من الأيام في السنة.
    There is a need for conscious policy measures to facilitate foreign direct investment to developing countries, including investment guarantee schemes, favourable trade access, production and supply agreements, local processing and marketing of raw materials and commodities. UN ولا بد من اتخاذ تدابير واعية في مجال السياسات لتسهيل ضخ الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، بما في ذلك وضع مخططات لضمان الاستثمار، وإبرام اتفاقيات بشروط ميسرة، بشأن الوصول إلى الأسواق، وفي مجالي الإنتاج والتوريد، والقيام محليا بتجهيز وتسويق المواد الخام والسلع الأساسية.
    (c) All those in active age groups who are unable to earn sufficient income on the labour markets should enjoy a minimum income security through social assistance, social transfer schemes or employment guarantee schemes; UN (ج) ينبغي أن يتمتع جميع من هم في الفئات العمرية النشطة غير القادرين على كسب دخل كاف في أسواق العمل بحد أدنى من الدخل الآمن من خلال المساعدة الاجتماعية أو نُظم التحويلات الاجتماعية أو نُظم ضمان فرص العمل؛
    The Fund will provide a wide range of financial and non-financial services, including employment services, employment guarantee schemes, enterprise development support, capacity development of small and medium-size enterprises and employment-intensive public investment. UN وسيوفر الصندوق مجموعة واسعة من الخدمات المالية وغير المالية، بما في ذلك خدمات العمالة، ونظم ضمان العمالة، ودعم تنمية المشاريع، وتنمية قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والاستثمار العام القائم على كثافة العمالة.
    Several new approaches have emerged and are being refined in the light of accumulated experience; these include the innovative use of guarantee schemes and funding designed to catalyse private sector investment. UN وظهرت عدة نهج جديدة، وهي اﻵن قيد الصقل في ضوء الخبرة المتراكمة. ومن هذه النهج الاستخدام الابتكاري لمخططات الضمان وللتمويل بهدف تحفيز القطاع الخاص على الاستثمار.
    6. Fuel supply and multilateralization and guarantee schemes should not have any negative impact on the functioning of the market but should, on the contrary, widen its geographical basis on the supply side. UN 6 - وينبغي ألا يترتب على مسائل الإمداد بالوقود وتعددية الأطراف وخطط الضمان أي تأثير سلبي في أداء السوق، بل على العكس، لا بد لها من أن تؤدي إلى توسيع نطاقه الجغرافي فيما يتعلق بالعرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more