"guaranteed by article" - Translation from English to Arabic

    • تكفله المادة
        
    • تكفلها المادة
        
    • تضمنه المادة
        
    • المكفولة بالمادة
        
    • المكفولة بموجب المادة
        
    • تضمنها المادة
        
    • تكفل المادة
        
    • المضمون بمقتضى المادة
        
    • المكفول في المادة
        
    • تضمن المادة
        
    • وتضمن المادة
        
    • المعترف به بموجب المادة
        
    • تكفله لهم المادة
        
    • المكفول بموجب المادة
        
    • المكفول كذلك بالمادة
        
    This commitment is in agreement with the right to education guaranteed by article 31 of the Constitution. UN ويتمشى هذا الالتزام مع الحق في التعليم الذي تكفله المادة 31 من الدستور.
    In these cases the women defenders did not receive adequate protection from the State as guaranteed by article 12 of the Declaration. UN وفي هذه الحالات، لم تتلق المدافعات عن حقوق الإنسان الحماية الكافية من الدولة على النحو الذي تكفله المادة 12 من الإعلان.
    He could thus still enjoy his right to freedom of expression guaranteed by article 19 of the Covenant. UN ومن ثم، فإنه لا يزال يتمتع بحقه في حرية التعبير التي تكفلها المادة 19 من العهد.
    The independence of the judiciary is guaranteed by article 213 of the Constitution. UN وأشارت إلى أن استقلال السلطة القضائية تضمنه المادة 213 من الدستور.
    What are the restrictions on the exercise of the freedom of expression as guaranteed by article 19 of the Covenant? UN ما هي القيود المفروضة على ممارسة حرية التعبير المكفولة بالمادة ٩١ من العهد؟
    The State party should ensure that its national law and international obligations regulating child labour are fully respected in practice and that children receive the protection guaranteed by article 24 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام التام من الناحية العملية لالتزاماتها بموجب قانونها الوطني والتزاماتها الدولية التي تنظم عمل الأطفال، وأن يحظى الأطفال بالحماية المكفولة بموجب المادة 24 من العهد.
    The rights, whose exercise is to be safeguarded against such discrimination and equal protection guaranteed by article 4 of the Anti-Discrimination Law, encompass: UN ويتعين ضمان ممارسة هذه الحقوق بدون تمييز وحماية متكافئة تضمنها المادة 4 من قانون مكافحة التمييز التي تشمل:
    It states that all decisions of organs of state power are subject to appeal, as guaranteed by article 46 of the Russian Constitution. UN وتؤكد الدولة الطرف أن جميع القرارات التي تتخذها هيئات سلطة الدولة تخضع للاستئناف، وهو ما تكفله المادة 46 من الدستور الروسي.
    Consequently, the source believes that they have been arrested and detained because of their exercising their right to freedom of expression, which is guaranteed by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبناءً على ذلك، يعتقد المصدر أنهم ألُقي القبض عليهم واعتُقلوا بسبب ممارسة حقهم في حرية التعبير وهو حق تكفله المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the present case, the author's death sentence has been pending on appeal for nearly 17 years, in violation of the right to a fair trial as guaranteed by article 14 of the Covenant, and therefore also in violation of article 6 of the Covenant. UN وفي القضية الراهنة، ما فتئ الطعن في الحكم بعقوبة الإعدام على صاحب البلاغ ينتظر البت فيه منذ ما يقارب 17 سنة، وهو ما يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة الذي تكفله المادة 14 من العهد، وهو لذلك انتهاك للمادة 6 منه أيضاً.
    However, it appeared from the reservations that children belonging to Christian communities were deprived of the protection guaranteed by article 14, especially in the case of adoption. UN غير أنه يبدو من التحفظات أن أطفال الجماعات المسيحية محرومون من الحماية التي تكفلها المادة ٤١، ولا سيما في حالة التبني.
    States should respect rights guaranteed by article 14, regardless of their legal traditions and domestic law. UN وينبغي للدول احترام الحقوق التي تكفلها المادة 14 بصرف النظر عن تقاليدها القانونية وقانونها المحلي.
    Article 26 requires that the rights guaranteed by article 17 of the Covenant be guaranteed without discrimination on account of Roma ethnic origin, as well as guaranteeing the equal protection of article 17 of the Covenant. UN وتقضي المادة 26 بضمان الحقوق المكفولة بموجب المادة 17 من العهد دون تمييز قائم على أساس الأصل الإثني لطائفة الروما، وكذلك بضمان التمتع على قدم المساواة بالحماية التي تكفلها المادة 17 من العهد.
    Bulk access technology is indiscriminately corrosive of online privacy and impinges on the very essence of the right guaranteed by article 17. UN وتكنولوجيا الوصول إلى البيانات بالجملة تمسّ بخصوصية الجميع على الإنترنت من دون تمييز، وتنتهك جوهر الحق الذي تضمنه المادة 17.
    An independent ombudsman protects the right to equality of all people, as guaranteed by article 25, by helping to redress violations of human rights and freedoms committed by government officials and by conducting awareness-raising activities. UN ويتولى أمين مظالم مستقل المسؤولية عن حماية حق جميع الناس في المساواة، كما تضمنه المادة 25، بالمساعدة على ضمان الانتصاف في انتهاكات حقوق الإنسان والحريات التي يرتكبها مسؤولون حكوميون وبإجراء أنشطة توعية.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of ICCPR, are similarly inconsistent with this article. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع هذه المادة.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    The State party should ensure that its national law and international obligations regulating child labour are fully respected in practice and that children receive the protection guaranteed by article 24 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الاحترام التام من الناحية العملية لالتزاماتها بموجب قانونها الوطني والتزاماتها الدولية التي تنظم عمل الأطفال، وأن يحظى الأطفال بالحماية المكفولة بموجب المادة 24 من العهد.
    Gender equality in education is guaranteed by article 10 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which identifies the need for women's equal access to technical and professional education. UN والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم تضمنها المادة 10 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تحدد ضرورة حصول المرأة، بالتساوي مع الرجل، على التعليم التقني والمهني.
    The right to promotion is guaranteed by article 29 of the Constitution of the Principality of Andorra and article 26 of the Llei sobre el contracte laboral (Employment Contracts Act). UN كما تكفل المادة 29 من دستور إمارة أندورا والمادة 26 من القانون المتعلق بعقود العمل الحق في الترقية.
    " Article 27 of the Convention allows the States Parties to suspend, in time of war, public danger, or other emergency that threatens their independence or security, the obligations they assumed by ratifying the Convention, provided that in doing so they do not suspend or derogate from certain basic or essential rights, among them the right to life guaranteed by article 4. UN ' ' أن المادة 27 من الاتفاقية تسمح للدول الأطراف بأن تعلق الالتزامات التي تعقدها بمقتضى الاتفاقية في حالة الحرب أو الخطر العام، أو أي حالة أخرى من حالات الأزمة التي تهدد استقلال الدولة المعنية وأمنها، شريطة ألا يؤدي هذا القرار إلى تعليق بعض الحقوق الأساسية والجوهرية وألا يسمح بتقييدها، ومن هذه الحقوق الحق في الحياة المضمون بمقتضى المادة 4.
    The author claims that the right guaranteed by article 14 would be rendered totally ineffective in the absence of any safeguards against the fabrication and manipulation of evidence, use of false testimonies and other abuses committed by the prosecution. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الحق المكفول في المادة 14 يغدو بلا مفعول في غياب أي ضمانات تمنع فبركة الأدلة والتلاعب بها واستخدام شهادات الزور وغير ذلك من التجاوزات الصادرة عن النيابة.
    25. Freedom of expression is guaranteed by article 40 of the Constitution. UN 25- تضمن المادة 40 من الدستور حرية التعبير.
    Access to the court is guaranteed by article 42 of the Constitution. UN وتضمن المادة 42 من الدستور الوصول إلى الحاكم.
    Consequently, their right to the peaceful enjoyment of their possessions guaranteed by article 1 of Protocol No. 1 has been denied by Armenia and by those for whom Armenia bears international responsibility. UN وبناءً عليه، فقد حرمتهم أرمينيا، ومن تتحمل أرمينيا المسؤولية الدولية عن أفعالهم، من حقهم في التمتع السلمي بممتلكاتهم الذي تكفله لهم المادة 1 من البرتوكول 1.
    The Working Group therefore finds that the deprivation of liberty results from the exercise of their right to freedom of expression, guaranteed by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and is accordingly arbitrary also under category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، يرى أن حرمانهم من الحرية ناجم عن ممارسة حقهم في حرية التعبير المكفول بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبناء على ذلك، فإنه حرمان تعسفي أيضاً في إطار الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    41. The right to freedom of trade unions is guaranteed by article 11 of the Constitution of Luxembourg, which is a corollary of the freedom of association guaranteed by article 26 of the Constitution. UN 41- وتكفل المادة 11 من دستور لكسمبرغ الحرية النقابية. وما زالت الحرية النقابية تلازم حق تكوين الجمعيات المكفول كذلك بالمادة 26 من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more