"guaranteed minimum" - Translation from English to Arabic

    • الحد الأدنى المضمون
        
    • ضمان حد أدنى
        
    • دنيا مضمونة
        
    • حد أدنى مضمون
        
    • أدنى مضمونا
        
    • الحد اﻷدنى المكفول
        
    • أدنى مكفول
        
    • بضمان حد أدنى
        
    • اﻷدنى المكفول من
        
    People receiving guaranteed minimum Income (GMI) in 2004, by family type and sex UN الأشخاص الذين تلقوا الحد الأدنى المضمون من الدخل في 2004 حسب نوع الأسرة والجنس
    People Receiving guaranteed minimum Income from 2001 to 2003 UN الأشخاص الذين يتلقون الحد الأدنى المضمون من الدخل في الفترة من عام 2001 حتى عام 2003
    Remuneration 65. Algeria's wages policy is based on the principles of a guaranteed minimum wage. UN ٥٦- تقوم سياسة المرتبات التي تتبعها الجزائر على أساس مبدأ ضمان حد أدنى لﻷجر.
    However, when this was not the case it was risky to include guaranteed minimum orders, as the organization could potentially be forced to buy more of a product than required. UN غير أنه عندما لم يكن الحال كذلك كان من الخطر ضمان حد أدنى من الطلبات، نظرا لأن المؤسسة قد تضطر إلى أن تشتري من المنتج أكثر من حاجتها.
    Nonetheless, the terms of the framework agreement itself may limit commercial flexibility if guaranteed minimum quantities are set out as one of its terms, though this flexibility should be set against the better pricing from suppliers or contractors. UN غير أنَّ شروط الاتفاق الإطاري نفسه قد تحد من المرونة التجارية إذا ما حُدِّدت كميات دنيا مضمونة كأحد شروط الاتفاق، مع أنَّ هذه المرونة ينبغي أن تُقابلها أسعار أفضل من جانب المورِّدين أو المقاولين.
    Development in the generic purchasing power of families with a guaranteed minimum income as % per annum UN النسبة المئوية السنوية لنمو القوة الشرائية العامة لدى الأسر ذات حد أدنى مضمون من الدخل
    Other specific objectives are improving productivity and product quality, establishing a marketing system that will allow producers a guaranteed minimum price equivalent to at least 60 per cent of the CIF price and reducing unemployment through the integration of youth and ex-combatants in activities related to the production and processing of cotton and cashew nuts. UN ومن الأهداف المحددة الأخرى ما يلي: تحسين الإنتاجية وجودة المنتجات، وإنشاء نظام للتسويق يتيح للمنتجين حدا أدنى مضمونا للسعر يعادل ما لا يقل عن 60 في المائة من السعر شاملاً التكلفة والشحن والتأمين؛ والحد من البطالة من خلال إدماج الشباب والمقاتلين السابقين في أنشطة إنتاج وتجهيز القطن وجوز الكاجو.
    This guaranteed minimum income for a single person amounts to three quarters of the legal minimum wage for an unskilled worker. UN ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل.
    The same holds true for people with disabilities, who rely solely on a guaranteed minimum income. UN ويسري هذا أيضاً على حالة المعوقين الذين يشكل الحد الأدنى المضمون للدخل أملهم الوحيد.
    The level of the guaranteed minimum monthly income is set annually by the State Budget Law. UN ويحدد " قانون ميزانية الدولة " سنوياً الحد الأدنى المضمون للدخل الشهري.
    Just like the previous " guaranteed minimum Income " Law, it respects the principle of equality, forbidding any kind of discrimination of beneficiaries, notably on the grounds of sex. UN وهو يحترم، تماما مثل قانون " الحد الأدنى المضمون من الدخل " السابق، مبدأ المساواة، حاظرا أي نوع من التمييز بين المستفيدين، خصوصا على أساس الجنس.
    The major increase from 2004 and on is due to the end of the previous " guaranteed minimum Income " . UN والزيادة الرئيسية من 2004 فصاعدا تعزى إلى نهاية " الحد الأدنى المضمون من الدخل " السابق.
    Those include a guaranteed minimum wage, the establishment of a protection system for the unemployed and the extension of benefits periods, the establishment of social assistance for families with children, an increase in social benefits, and the development of social services. UN وهي تشمل ضمان حد أدنى من الأجور، وإنشاء نظام لحماية العاطلين عن العمل وتمديد فترات الفوائد، وتقرير مساعدة اجتماعية للأسر ذات الأطفال، وزيادة الفوائد الاجتماعية، وتطوير الخدمات الاجتماعية.
    Since 2002, domestic workers in South Africa, for example, have been guaranteed minimum wages that are periodically adjusted to match inflation rates, including paid leave, overtime payments and severance pay. UN وجرى منذ عام 2002، مثلاً، ضمان حد أدنى للأجور لخدم المنازل في جنوب أفريقيا، مع تعديلها بشكل دوري لتتلاءم مع معدلات التضخم، بما في ذلك كفالة الإجازة المدفوعة الأجر ومدفوعات العمل الإضافي ومدفوعات إنهاء الخدمة.
    A guaranteed minimum income UN ضمان حد أدنى للدخل؛
    Mild steel means a steel with a guaranteed minimum tensile strength of 360 N/mm2 to 440 N/mm2 and a guaranteed minimum elongation at fracture conforming to 6.6.2.3.3.3; UN الفولاذ الطري هو فولاذ له مقاومة شد دنيا مضمونة تبلغ ٠٦٣ نيوتن/مم٢ واستطالة دنيا مضمونة عند الانكسار تتفق مع الاشتراطات الواردة في ٦-٦-٢-٣-٣-٣؛
    Mild steel means a steel with a guaranteed minimum tensile strength of 360 N/mm2 to 440 N/mm2 and a guaranteed minimum elongation at fracture conforming to 6.6.3.3.3.3; UN الفولاذ الطري هو فولاذ له مقاومة شد دنيا مضمونة تبلغ ٠٦٣ نيوتن/مم٢ إلى ٠٤٤ نيوتن/مم٢ واستطالة دنيا مضمونة عند الانكسار تتفق مع الاشتراطات الواردة في ٦-٦-٣-٣-٣-٣؛
    13. The terms of the framework agreement may limit commercial flexibility if guaranteed minimum quantities are set out as one of its terms, or if the framework agreement operates as an exclusive purchasing agreement, though this flexibility should be set against the better pricing from suppliers or contractors. UN 13- وقد تحدّ شروط الاتفاق الإطاري من المرونة التجارية إذا ما حُدِّدت كميات دنيا مضمونة كأحد شروطه أو إذا أصبح الاتفاق الإطاري بمثابة اتفاق شراء حصري مع أنَّ هذه المرونة ينبغي أن تُقابلها أسعار أفضل من جانب المورِّدين أو المقاولين.
    Was there a guaranteed minimum wage? UN كما سألت إن كان هناك حد أدنى مضمون للأجر.
    From October 2002 the NMW in conjunction with the Working Families' Tax Credit and other benefits provides a guaranteed minimum income of at least Pound231 a week (over Pound12,000 a year) for families with children with someone working 35 hours a week (see article 13 for details). UN واعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2002، يوفر الحد الوطني الأدنى للأجور، مقرونا بالإعفاء الضريبي للأسر العاملة والاستحقاقات الأخرى دخلا أدنى مضمونا فيمته 231 جنيها استرلينيا في الأسبوع على الأقل (أكثر من 000 12 جنيه استرليني في السنة ) للأسر التي بها أطفال مع عمل أحد أفرادها لمدة 35 ساعة في الأسبوع (انظر المادة 13 للاطلاع على التفاصيل).
    In no circumstances shall the level of a retirement pension be less than the national guaranteed minimum wage. UN ولا يجوز بأي حال أن يقل مستوى المعاش المدفوع عن الحد اﻷدنى المكفول لﻷجر الوطني.
    The allowance for poor families with children was fixed at a guaranteed minimum of 80 hrivnias per person in 2002; in other words, the combined income of such families was maintained at a level of 80 hrivnias per family member. UN وحدد البدل المخصص للأسر الفقيرة المعيلة لأطفال بمستوى أدنى مكفول قدره 80 هريفينا لكل فرد في عام 2002، أي أن الدخل الإجمالي لهذه الأسر أبقي عند مستوى 80 هريفينا لكل فرد من أفراد الأسرة.
    (b) The experimental projects for a guaranteed minimum income: many gypsies are candidates for the guaranteed minimum income or are already receiving it, in projects under way in seven different parts of the country; UN )ب( المشاريع التجريبية المتعلقة بضمان حد أدنى للدخل: هناك عدد كبير من السكان الغجر المستفيدين والمرشحين للاستفادة من ضمان حد أدنى للدخل، وذلك في إطار المشاريع الجارية في سبعة مواقع مختلفة في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more