"guaranteeing human rights" - Translation from English to Arabic

    • ضمان حقوق الإنسان
        
    • تكفل حقوق الإنسان
        
    • كفالة حقوق الإنسان
        
    • وضمان حقوق الإنسان
        
    • لضمان حقوق الإنسان
        
    • بضمان حقوق الإنسان
        
    • تضمن حقوق الإنسان
        
    • يكفل حقوق الإنسان
        
    • وكفالة حقوق الإنسان
        
    Article 3: guaranteeing human rights and fundamental freedoms 13 UN المادة 3: ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    It noted that France had taken important initiatives aimed at guaranteeing human rights. UN ولاحظت أن فرنسا اتخذت مبادرات هامة بهدف ضمان حقوق الإنسان.
    The meeting provides a favourable framework for the examination of the challenges facing the State of Cameroon in guaranteeing human rights. UN ويمثل هذا الاجتماع إطاراً مؤاتياً لبحث التحديات التي تواجهها دولة الكاميرون في مجال ضمان حقوق الإنسان.
    14. Pitcairn's Constitution, as embodied in the Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970, does not contain any provisions expressly guaranteeing human rights, nor has any formal machinery been established specifically for that purpose. UN 14 - ودستور بيتكيرن، كما يتجسد في أمر بيتكيرن لعام 1970 والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام 1970، لا يتضمن أي أحكام تكفل حقوق الإنسان بشكل صريح، ولم تنشأ أي آلية رسمية لهذا الغرض على وجه التحديد.
    The dissemination and awareness-raising activities are directed at civil society, but also -- and very importantly -- at public institutions, as bodies responsible for guaranteeing human rights. UN ولا تستهدف عمليتا النشر والتوعية المجتمعَ المدني وحده، وإنما تستهدف أيضاً، وبشكل مهم جداً، المؤسسات العامة بوصفها الهيئات المسؤولة عن كفالة حقوق الإنسان.
    Problems of elderly people are closely related to raising the standard of living and guaranteeing human rights. UN وترتبط مشاكل المسنين ارتباطاً وثيقاً برفع مستوى المعيشة وضمان حقوق الإنسان.
    It recommended that Germany continue to guarantee non-discrimination for all and share further experiences with regard to the new integration policies with regard to guaranteeing human rights. UN وأوصت ألمانيا بأن تواصل كفالة عدم التمييز للجميع وتبادل مزيد من الخبرات بشأن سياسات الإدماج الجديدة لضمان حقوق الإنسان.
    33. United Nations entities can and do play an important role in assisting States as they manoeuvre through an increasingly globalized world, both in the context of their positions on the international stage and with regard to guaranteeing human rights within their own countries. UN 33 - ويمكن لكيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مهم، بل هي تضطلع به في مساعدة الدول في إطار تعالمها مع عالم متزايد العولمة، سواء في سياق تحديد وضعها على الساحة الدولية، أو في ما يتعلق بضمان حقوق الإنسان في تلك البلدان.
    guaranteeing human rights in the context of peaceful protests was at the essence of democratic participation and violence against peaceful protestors was an attempt against democracy which could threaten international peace and security. UN وأشارت إلى أن ضمان حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية هو من صميم المشاركة الديمقراطية وأن العنف ضد المحتجين السلميين محاولة لمكافحة الديمقراطية من شأنها أن تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Legislative authority is exercised by parliament, which plays a cardinal role in guaranteeing human rights in the country. UN ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، التي تلعب دوراً رئيسياً في ضمان حقوق الإنسان في البلد.
    The right to life was the foremost issue in guaranteeing human rights and of great importance to the people of the Democratic People's Republic of Korea, who had been exposed, for more than half a century, to persistent military threats by hostile forces. UN ويأتي الحق في الحياة في مقدمة القضايا في ضمان حقوق الإنسان ويكتسب أهمية كبرى لدى شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي ما انفكت منذ أكثر من نصف قرن تتعرض إلى تهديدات عسكرية من قوى معادية.
    The right to life was the foremost issue in guaranteeing human rights and of great importance to the people of the Democratic People's Republic of Korea, who had been exposed, for more than half a century, to persistent military threats by hostile forces. UN ويأتي الحق في الحياة في مقدمة القضايا في ضمان حقوق الإنسان ويكتسب أهمية كبرى لدى شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي ما انفكت منذ أكثر من نصف قرن تتعرض إلى تهديدات عسكرية من قوى معادية.
    guaranteeing human rights and fundamental freedoms UN ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    The system for the enforcement of sentences as a whole could contribute to guaranteeing human rights. UN 25- وأشار إلى أن نظام إنفاذ الأحكام ككل يمكن أن يسهم في ضمان حقوق الإنسان.
    15. Pitcairn's Constitution, as embodied in the Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970, does not contain any provisions expressly guaranteeing human rights, nor has any formal machinery been established specifically for that purpose. UN 15 - ودستور بيتكيرن، كما يتجسد في أمر بيتكيرن لعام 1970 والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام 1970، لا يتضمن أي أحكام تكفل حقوق الإنسان بشكل صريح، ولم تنشأ أي آلية رسمية لهذا الغرض على وجه التحديد.
    14. Pitcairn's Constitution, as embodied in the Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970, does not contain any provisions expressly guaranteeing human rights, nor has any formal machinery been established specifically for that purpose. UN 14 - ودستور بيتكيرن، كما يتجسد في أمر بيتكيرن لعام 1970 والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام 1970، لا يتضمن أي أحكام تكفل حقوق الإنسان بشكل صريح، ولم تنشأ أي آلية رسمية لهذا الغرض على وجه التحديد.
    13. Pitcairn's Constitution, as embodied in the Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970, does not contain any provisions expressly guaranteeing human rights. UN 13 - ودستور بيتكيرن، كما يتجسد في أمر بيتكيرن لعام 1970 والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام 1970، لا يتضمن أي أحكام تكفل حقوق الإنسان بشكل صريح.
    Article 3 guaranteeing human rights and fundamental freedoms 26 - 97 7 UN المادة 3- كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية 26-97 8
    guaranteeing human rights and fundamental freedoms UN كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    The programme proved to be an effective tool for reducing vulnerability and guaranteeing human rights. UN وثبت أن البرنامج أداة فعالة لتقليل التعرض للخطر وضمان حقوق الإنسان.
    Respecting the rights of children today is the sole way of guaranteeing human rights in the future. UN ويشكل احترام حقوق الأطفال اليوم السبيل الوحيد لضمان حقوق الإنسان في المستقبل.
    Continue to guarantee non-discrimination for all and share further experiences with regard to the new integration policies with regard to guaranteeing human rights (Netherlands); UN 11- أن تواصل السهر على حماية الجميع من التمييز وأن تتبادل المزيد من الخبرات المتعلقة بسياسات الإدماج الجديدة فيما يتصل بضمان حقوق الإنسان (هولندا)؛
    82. Chad noted the constitutional provisions guaranteeing human rights and the ratification by Tanzania of the major international and regional human rights instruments. UN 82- وأشارت تشاد إلى الأحكام الدستورية التي تضمن حقوق الإنسان وإلى تصديق تنزانيا على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Protecting and guaranteeing human rights contributes to a country's national concord and to the strengthening of its democracy. UN تسهم حماية وكفالة حقوق الإنسان في إحداث التوافق الوطني في أي بلد وفي تعزيز ديمقراطيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more