"guarantees enshrined in the covenant" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات المنصوص عليها في العهد
        
    • الضمانات المكرَّسة في العهد
        
    Remedy: Effective remedy, that is, immediate release, appropriate compensation, or, if required, the revision of the trial with all the guarantees enshrined in the Covenant, as well as adequate reparation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، أي الإفراج الفوري والتعويض المناسب، أو عند الاقتضاء مراجعة المحاكمة مع توفير جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد ودفع التعويض المناسب.
    The State party is also under an obligation to consider a retrial in compliance with all guarantees enshrined in the Covenant, or release, as well as appropriate reparation, including compensation. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بإعادة المحاكمة لامتثال جميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو الإفراج عن صاحب البلاغ، وكذا تقديم انتصاف مناسب بما في ذلك التعويض.
    Remedy: Effective remedy, including: carrying out an impartial, effective and thorough investigation into the allegations of torture and ill-treatment and initiating criminal proceedings against those responsible; either his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant or his release; and providing the victim with full reparation, including appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال، بما في ذلك إجراء تحقيق نزيه وفعال وشامل في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة والبدء في إجراءات جنائية ضد المسؤولين؛ وإما محاكمته من جديد وفقاً لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو الإفراج عنه؛ وتزويد الضحية بانتصاف كامل، بما في ذلك تعويض مناسب.
    Effective remedy, including the payment of adequate compensation, initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the author son's ill-treatment, and a retrial, with the guarantees enshrined in the Covenant or release, of the author's son UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، والشروع في إجراءات جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن سوء معاملة ابن صاحب البلاغ وإعادة المحاكمة مع تأمين الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراح ابن صاحب البلاغ.
    An effective remedy including the payment of adequate compensation, initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Pustovalov's ill-treatment, and a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وبدء إجراءات الدعوى الجنائية والاستمرار فيها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد بوستوفالوف وإعادة محاكمته مع توفير الضمانات المكرَّسة في العهد.
    Effective remedy, including the payment of adequate compensation, initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the author's son's ill-treatment, and a retrial, with the guarantees enshrined in the Covenant or release, of the author's son. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، والشروع في إجراءات جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة ابن صاحب البلاغ وإعادة المحاكمة مع تأمين الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراح ابن صاحب البلاغ.
    Remedy: Effective remedy, including the payment of adequate compensation, initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for the ill-treatment of the author's son, and a retrial, with the guarantees enshrined in the Covenant or release, of the author's son. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب، وتحريك دعوى جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة ابن صاحبة البلاغ، وإعادة محاكمته مع تأمين الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه.
    However, certain laws which had originated during a regrettable period of the country's recent history, such as the " Punto Final " and " Due Obedience " laws, as well as the laws on amnesty and pardon, had led to incompatibilities with the guarantees enshrined in the Covenant. UN بيد أن بعض القوانين الصادرة خلال فترة من تاريخ البلد الحديث العهد تدعو لﻷسف، مثل قانوني unto Final " P " و " Due Obedience " ، وكذلك القوانين المتعلقة بالعفو والمسامحة، قد أدت إلى حدوث تناقضات مع الضمانات المنصوص عليها في العهد.
    8. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including either his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant, or his release; as well as appropriate reparation, including adequate compensation. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل إما إعادة محاكمته بصورة تمتثل لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه()؛ وكذلك جبر الضرر بصورة ملائمة، بما في ذلك تقديم تعويضات كافية.
    Remedy: An effective remedy including: conducting a full and thorough investigation into the allegations of torture and ill-treatment and initiating criminal proceedings against those responsible for the treatment to which the author was subjected; considering his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant or his release; and providing the author with appropriate reparation, including compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال يشمل إجراء تحقيق كامل وشامل في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة، والبدء في اتخاذ إجراءات جنائية ضد المسؤولين عن المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ، والنظر في إعادة محاكمته وفقاً لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه، وجبر الضرر الذي لحق بصاحب البلاغ بشكل مناسب، بما يشمل التعويض.
    Remedy: Effective remedy, including: carrying out an impartial, effective and thorough investigation into the allegations of torture and ill-treatment and initiating criminal proceedings against those responsible for the treatment to which the author was subjected; considering his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant or his release; and providing the author with full reparation, including appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال يشمل إجراء تحقيق نزيه وفعال وشامل في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة، وبدء اتخاذ إجراءات جنائية ضد المسؤولين عن المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ، والنظر في إعادة محاكمته وفقاً لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه، وجبر الضرر الذي لحق بصاحب البلاغ بشكل كامل بما في ذلك منحه التعويض المناسب.
    Remedy: Effective remedy, including: carrying out an impartial, effective and thorough investigation into the allegations of torture and ill-treatment and initiating criminal proceedings against those responsible; considering the victim's retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant or his release; and providing the victim with full reparation, including appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إجراء تحقيق نزيه وفعال وشامل في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة وتحريك دعوى جنائية ضد المسؤولين عن ذلك، والنظر في إعادة محاكمة الضحية وفقاً لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه، وجبر الضرر الذي لحق به بالكامل، بما في ذلك منحه التعويض الكافي.
    8. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including either his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant, or his release; as well as appropriate reparation, including adequate compensation. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، بما في ذلك إما عن طريق إعادة محاكمته بصورة تمتثل لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه()؛ وكذلك جبر الضرر بصورة ملائمة، بما في ذلك تقديم تعويضات كافية.
    Shchetka, 1535/2006: Effective remedy, including: carrying out an impartial, effective and thorough investigation into the allegations of torture and ill-treatment and initiating criminal proceedings against those responsible; considering his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant or his release; and providing the victim with full reparation, including appropriate compensation. UN شيتكا، 1535/2006: انتصاف فعال، بما في ذلك القيام بما يلي: إجراء تحقيق نزيه وفعال وشامل في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة والبدء في إجراءات جنائية ضد المسؤولين؛ والنظر في إعادة محاكمته وفقاً لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو الإفراج عنه؛ وتزويد الضحية بانتصاف كامل، بما في ذلك تقديم تعويض مناسب.
    213. In case No. 1859/2009 (Kamoyo v. Zambia), involving violations of articles 6; 14, paragraph 3 (c); 14, paragraph 5; and 7, the State party was requested to provide the author with an effective remedy, including either his retrial in conformity with all guarantees enshrined in the Covenant, or his release, as well as appropriate reparation, including adequate compensation. UN 213- وفي القضية رقم 1859/2009 (كامويو ضد زامبيا)، التي تنطوي على انتهاكات للمادة 6 والفقرة 3(ج) من المادة 14 والفقرة 5 من المادة 14، والمادة 7، طُلب إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، إما عن طريق إعادة محاكمته بصورة تمتثل لجميع الضمانات المنصوص عليها في العهد أو إطلاق سراحه، علاوة على جبر الضرر بصورة ملائمة، بما في ذلك تقديم تعويضات كافية.
    An effective remedy, including the payment of adequate compensation, the initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Pustovalov's ill-treatment, and a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وبدء إجراءات الدعوى الجنائية والاستمرار فيها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد بوستوفالوف وإعادة محاكمته مع توفير الضمانات المكرَّسة في العهد.
    Remedy: Effective remedy, including adequate compensation, the initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for Mr. Pustovalov's ill-treatment, and a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع التعويض المناسب وتحريك دعوى جنائية ومتابعتها لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة السيد بوستوفالوف وإعادة محاكمته مع توفير الضمانات المكرَّسة في العهد.
    8. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author's son with an effective remedy, including initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for ill-treatment of the author's son, an appropriate reparation including compensation, and to consider his retrial in conformity with all the guarantees enshrined in the Covenant or his release. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن تُتيح لأبن صاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، يشمل رفع دعوى جنائية ومتابعتها لإقرار المسؤولية عن إساءة معاملته، وجبر الضرر الواقع عليه جبراً مناسباً، بما في ذلك دفع تعويض له، والنظر في إعادة محاكمته بما يتماشى مع جميع الضمانات المكرَّسة في العهد أو في الإفراج عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more