"guarantees freedom of" - Translation from English to Arabic

    • يكفل حرية
        
    • تكفل حرية
        
    • يضمن حرية
        
    • تضمن حرية
        
    • تضمن لكل واحد حرية
        
    • قد كفل حرية
        
    • يكفل الدستور حرية
        
    The provisions of this article are not incompatible with article 19 of the Covenant, which guarantees freedom of opinion and expression. UN وتنسجم أحكام هذه المادة مع المادة 19 من العهد الذي يكفل حرية الرأي والتعبير.
    42. The right of association is governed by the Act of 11 March 1936, which guarantees freedom of association in all fields. UN 42- وما زال حق تكوين الجمعيات يخضع لقانون صدر في 11 آذار/مارس 1936 يكفل حرية تكوين الجمعيات في جميع المجالات.
    The delegation stated that censorship is prohibited and that Montenegro guarantees freedom of information in accordance with international standards. UN وذكر الوفد أن الرقابة محظورة وأن حكومة الجبل الأسود تكفل حرية المعلومات وفقاً للمعايير الدولية.
    However, the same provision of the Constitution guarantees freedom of religion so long as it is exercised in a manner respectful of universal morals and norms. UN على أن المادة نفسها من الدستور تكفل حرية الدين ما دام يمارس في إطار احترام الأخلاق والمعايير العامة.
    The Proclamation not only guarantees freedom of religion but also reaffirms that Eritrea is a secular State with a clear separation of religion and state. UN فالإعلان لا يضمن حرية الدين فحسب، وإنما يعيد التأكيد على أن إريتريا دولة علمانية تفصل بشكل واضح بين الدين والدولة.
    It noted that the Constitution guarantees freedom of expression and of the press, but some intimidation and threats have been noted against journalists. UN ولاحظت أن الدستور يضمن حرية التعبير والصحافة، لكن بعض الترهيب والتهديد قد لوحظت ممارسته إزاء الصحفيين.
    Article 43 of the Constitution enacts the right of free access to cultural heritage and guarantees freedom of scientific research and art. UN وتكرس المادة 43 من الدستور الحق في حرية الاستفادة من التراث الثقافي، كما تضمن حرية الأبحاث العلمية والفنون.
    The three forms of marriages operating side by side are legal under the law and the constitution guarantees freedom of choice. UN إن الأشكال الثلاثة للزواج التي يعمل بها جنبا إلى جنب أشكال قانونية بمقتضى القانون، كما أن الدستور يكفل حرية الاختيار.
    Our Constitution also guarantees freedom of speech and freedom of the press. UN كما أن دستورنا يكفل حرية التعبير وحرية الصحافة.
    24. The right of association is governed by the Act of 11 March 1936, which guarantees freedom of association in all fields. UN ٤٢- وما زال حق تكوين الجمعيات يخضع لقانون صدر في ١١ آذار/مارس ٦٣٩١ يكفل حرية تكوين الجمعيات في جميع المجالات.
    In their comments on this report, the authorities noted that the Constitution of the Islamic Republic of Iran guarantees freedom of expression and assembly and that the press is free to publish articles except those which disturb Islamic principles or public rights. UN وردا على ذلك، أشارت السلطات إلى أن دستور جمهورية إيران الإسلامية يكفل حرية التعبير وأن الصحافة حرة في أن تنشر أي مقالات إلا ما يتعارض منها مع المبادئ الإسلامية أو الحقوق العامة.
    68. Spain recalled that article 16, paragraph 1, of the Constitution guarantees freedom of ideology, religion and worship. UN 68 -أشارت إسبانيا إلى أن الفقرة 1 من المادة 16 من الدستور تكفل حرية اعتناق الأيديولوجيات أو الأديان أو العبادة.
    guarantees freedom of worship. UN تكفل حرية ممارسة الشعائر الدينية.
    The Council refers to article 9 of the European Convention on Human Rights, which guarantees freedom of thought, conscience and religion, and article 10, which protects freedom of expression. UN ويشير المجلس إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تكفل حرية التفكير والوجدان والدين، وإلى المادة 10 التي تحمي حرية التعبير.
    3. The apostolic Roman Catholic religion is the religion of the State, but article 23 of the Constitution guarantees freedom of worship. UN 3- ودين الدولة هو الدين المسيحي الكاثوليكي والرسولي، لكن المادة 23 من الدستور تكفل حرية المعتقدات.
    It guarantees freedom of conscience. It proclaims that men and women are equal, and that human rights should be respected. UN فالدستور يضمن حرية الوجدان، كما أنه ينص على المساواة بين الرجل والمرأة وعلى احترام حقوق الإنسان.
    The Constitution of Botswana guarantees freedom of worship. UN ودستور بوتسوانا يضمن حرية العبادة.
    Despite legislation that guarantees freedom of religion and its manifestations, in fact foreign missionaries reportedly have to limit their religious activities, particularly those addressed to Muslims. UN ومن جهة أخرى، على الرغم من وجود تشريع يضمن حرية الدين وممارسة طقوسه يُجبَر المبشرون الأجانب على الحد من أنشطتهم الدينية خاصة ما هو موجه منها إلى المسلمين.
    Article 19 guarantees freedom of expression and the right to impart or receive information and ideas of all kinds in the medium or language of one's choice. UN والمادة 19 تضمن حرية التعبير والحق في نقل أو تلقي المعلومات والأفكار بجميع أنواعها بالوسيلة أو اللغة التي يختارها المرء.
    Article 28 of the Constitution guarantees freedom of expression and opinion, which is among the rights currently most respected in Haiti. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن المادة 28 من الدستور تضمن حرية التعبير والرأي. وهي من أكثر الحقوق التي تحظى بالاحترام في هايتي اليوم.
    Where the Government responded, it highlighted that the Turkmenistan guarantees freedom of religion and belief and equality before the law. UN وأشارت الحكومة، في الحالات التي ردت فيها(84)، إلى أن تركمانستان تضمن حرية الدين والمعتقد والمساواة أمام القانون(85).
    Article 3 of the most recent Constitution accords Islam the status of State religion but guarantees freedom of worship. UN وتنص المادة 3 من الدستور الأخير على أن الإسلام دين الدولة، والدولة تضمن لكل واحد حرية ممارسة شؤونه الدينية.
    114. Since the Kuwaiti Constitution guarantees freedom of belief, the State has a legal obligation to protect freedom of religious observance in accordance with established customs provided that it is not detrimental to public order or morals. UN 114- وإذا كان الدستور الكويتي قد كفل حرية الاعتقاد، فإن الدولة ملتزمة قانوناً بحماية حرية القيام بشعائر الأديان طبقاً للعادات المرعية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام أو الآداب العامة.
    It also guarantees freedom of citizens and the press. UN كما يكفل الدستور حرية المواطنين والصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more