"guarantor countries of" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الضامنة
        
    • للبلدان الضامنة
        
    These agreements have been reached with the assistance of the Guarantor Countries of the aforementioned Protocol in accordance with the role assigned to them by the Protocol. UN وتعتمد هذه الاتفاقات على تقديم البلدان الضامنة للبروتوكول المذكور المساعدة والعون وفقا للدور الذي يسنده هذا الصك إليها.
    Statement by the Guarantor Countries of the Protocol UN بيان البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢
    It would also be further evidence of the fulfilment by the Guarantor Countries of the responsibility they assumed under the Rio de Janeiro Protocol. UN وهذا سيشكل أيضا تعبيرا جديدا عن مسؤولية البلدان الضامنة بالنسبة للالتزام الذي أخذته على عاتقها بموجب بروتوكول ريو دي جانيرو.
    3. Guarantors. The Guarantor Countries of the Protocol of Rio de Janeiro will participate actively and independently in the talks. UN ٣ - البلدان الضامنة: تشترك البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، اشتراكا إيجابيا ومستقلا، في المحادثات.
    These violations have taken the form of military attacks, directed especially at Tiwinza base, at a time when members of an advanced mission of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol were in the area. UN وأخذت هذه الانتهاكات شكل هجمات عسكرية، لاسيما ضد قاعدة تيوينزا في الوقت الذي كان يوجد فيه في المنطقة أفراد من بعثة متقدمة تابعة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو.
    The high-ranking representatives of Argentina, Brazil, Chile and the United States of America, the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol, participated in the talks and made a valuable contribution. UN وشارك في هذه المحادثات ممثلون رفيعو المستوى من اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية، وهي البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، وقدموا مساهمات قيمة فيها.
    The events of 1947 led the Government of Ecuador to ask the Guarantor Countries of the Protocol to invite Peru for a joint inquiry in order to remove doubts about the geographical situation. UN لقد دعت أحداث عام ١٩٤٧ حكومة إكــوادور إلى أن تطلب من البلدان الضامنة للبروتوكول أن تدعو بيرو ﻹجراء بحث مشترك بغية إزالة الشكوك التي تكتنف الوضع الجغرافي.
    I am transmitting herewith a copy of the statement by the Guarantor Countries of the Protocol of Rio de Janeiro, 1942, on the occasion of the first anniversary of the Itamaraty Peace Declaration of 17 February 1995. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بيان البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ بمناسبة الذكرى اﻷولى ﻹعلان ايتاماراتي للسلام الصادر في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    On 30 January, Ecuador accepted the proposal made by the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol to establish a mission composed of representatives of each of those countries in order to cooperate with Ecuador and Peru in resolving that situation. UN ففي ٣٠ كانون الثاني/يناير، وافقت إكوادور على الاقتراح الذي تقدمت به البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو والهادف إلى تشكيل بعثة مكونة من ممثلين عن كل من البلدان المذكورة، مهمتها التعاون مع اكوادور وبيرو في تجاوز هذه الحالة.
    16. As a consequence of these negotiations, on 17 February 1995, the Itamaraty Peace Declaration between Ecuador and Peru and the Declaration of the Guarantor Countries of the 1942 Rio de Janeiro Protocol were signed in Brazil; the two declarations may be summed up by three basic points: UN ١٦ - وبالتوازي مع تلك المفاوضات، وقع في ١٧ شباط/فبراير في برازيليا " إعلان إيتاماراتي للسلم بين اكوادور وبيرو " و " إعلان البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ " ، في آن واحد، وهما اعلانان يتمحوران حول ثلاث أفكار أساسية:
    The Itamaraty Declaration of Peace between Ecuador and Peru was signed on 17 February 1995 with the participation of Argentina, Brazil, Chile and the United States of America in their capacity as Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol of 1942. UN ففي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وقع إعلان إيتاماراتي للسلم بين إكوادور وبيرو، بمشاركة اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية، بصفتها البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢.
    Brazil's commitment to peace and understanding was clearly illustrated by its recent role, alongside the other three Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol, in bringing together two friendly nations in our region — Ecuador and Peru. UN ولقد اتضح التزام البرازيل بالسلم والتفاهم بدورها مؤخرا، إلى جانب البلدان الضامنة الثلاثة اﻷخــرى لبروتوكول ريو دي جانيــرو، في التقريب ما بين اﻷمتين الصديقتين في منطقتنا - إكوادور وبيرو.
    (a) The letter from the Presidents of Peru and Ecuador addressed to the President of Brazil in his capacity as Coordinator of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of 1942 (see annex I); UN )أ( الرسالة الموجهة من رئيسي بيرو وإكوادور إلى رئيس البرازيل بوصفه منسق البلدان الضامنة لبروتوكول السلم والصداقة والحدود الموقﱠع في ريو دي جانيرو عام ١٩٤٢ )انظر المرفق اﻷول(؛
    (b) Should the Parties fail to agree on a solution to the impasses, the Guarantor Countries of the Protocol of Rio de Janeiro, at their own initiative or at the request of one or both Parties, will make suggestions or recommendations for achieving that end. UN )ب( في حالة عدم تكمن الطرفين من الاتفاق على حل " للمشاكل " ، تعمد البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، بناء على مبادرة أو طلب من أحد الطرفين، إلى وضع مقترحات وتوصيات من أجل بلوغ هذا الهدف.
    6. To initiate talks, in the context of paragraph 4 of the communication sent to the Governments of Ecuador and Peru by the Guarantor Countries of the Protocol of Rio de Janeiro on 27 January 1995, for finding a solution to the remaining impasses, as soon as the foregoing points have been fulfilled and a climate of detente and friendship between the two countries has been restored. UN ٦ - أن يشرعا في إجراء محادثات - في إطار الفقرة ٤ من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة إلى حكومتي إكوادور وبيرو من البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو - من أجل إيجاد حل " للمشاكل القائمة " فور تنفيذ أحكام الفقرات السابقة وتهيئة جو من الوفاق والصداقة بين البلدين.
    IN WITNESS WHEREOF, the representatives of Ecuador and Peru sign this Declaration in two copies in the Spanish language, in the city of Brasilia at _ on 17 February 1995, in the presence of the representatives of Argentina, Brazil, Chile and the United States of America, the Guarantor Countries of the Protocol of Rio de Janeiro. UN وشهادة على ذلك، وقع ممثلا إكوادور وبيرو على هذا اﻹعلان، من نسختين باللغة الاسبانية، في مدينة برازيليا، في تمام الساعة --- من يوم ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وذلك في حضور ممثلي اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية، وهي البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو.
    On 25 January, the President of the Republic called together the Chiefs of Mission of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol - Argentina, Brazil, Chile and the United States of America - to tell them about the incidents that had occurred in the Coangos-Cenepa area and to request their countries' support in arriving at a peaceful solution. UN وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، دعا رئيس الجمهورية رؤساء بعثات البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو - اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية - ليخبرهم باﻷحداث التي وقعت في منطقة كوانغوس - سينيبا - ويطلب دعم تلك البلدان في التوصل الى حل سلمي.
    They also expressed satisfaction at the participation of the Guarantor Countries of the 1942 Rio de Janeiro Protocol in the restoration of peace between Ecuador and Peru " . UN كما أعربوا عن اغتباطهم لمشاركة البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٩٢ في عملية استعادة السلم بين اكوادور وبيرو " .
    In this regard, the Ministry of Foreign Affairs should like to reiterate that the Government of Ecuador promptly informed the Guarantor Countries of its position regarding the demilitarized zone in order to provide the necessary background for their recommendation which, in accordance with paragraph 6 of the Statement, will be transmitted to General César Durán, the Liaison Officer between Ecuador and the Mission. UN وفي هذا الصدد، يتعين على وزارة الخارجية أن تكرر أن معيار حكومة إكوادور فيما يتصل بالمنطقة المجردة من السلاح قد وضع بمعرفة البلدان الضامنة في الوقت المناسب كيما يشكل السابقة التي تلزمها لصياغة توصيتها، وهي نفس التوصية الواردة في الفقرة ٦ السابقة الذكر، التي ستسلم إلى اللواء سيزار دوران، موظف الاتصال اﻹكوادوري مع بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو.
    The Brazilian Government, as the coordinator of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol, has been making a sustained effort to assist Ecuador and Peru in reaching at the earliest possible date a solid and final agreement on the border differences that have kept them apart for decades. UN إن الحكومة البرازيلية، بوصفها الجهة المنسقة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، ما فتئت تبذل جهدا متصلا لمساعدة إكوادور وبيرو على التوصل في أقرب موعد ممكن إلى اتفاق صلــب ونهائــي بشــأن الخلافات الحدودية التي فرقت بينهما لعدة عقــود.
    Letter dated 26 January 1996 (S/1996/62) from the representative of Ecuador addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a press release issued in Lima on 18 January 1996 following the meeting of the Foreign Ministers of Ecuador and Peru, with the participation of high-level representatives of the Guarantor Countries of the 1942 Protocol of Rio de Janeiro. UN رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير )S/1995/62( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إكوادور، يحيل فيها نص بيان صحفي صادر في ليما في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في أعقاب اجتماع وزيري خارجية إكوادور وبيرو، الذي اشترك فيه ممثلون رفيعو المستوى للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لسنة ١٩٤٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more