"guard forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات حرس
        
    • قوات الحرس
        
    • قوات الحراسة
        
    A DKBA breakaway faction has also been integrated into the border guard forces. UN كما أُدمج فصيل منشق عن الجيش البوذي الكاريني الديمقراطي في قوات حرس الحدود.
    The nearby territory where a unit of the Border guard forces of Georgia was deployed was also shot at. UN كما أطلقت النيران على المنطقة المجاورة التي تنتشر فيها وحدة من قوات حرس الحدود التابعة لجورجيا.
    In order to prevent the smuggling of any nuclear material through Jordanian territory, the Jordanian armed forces have administered specialized training programmes on the smuggling of such material in order to enhance the effectiveness of border guard forces and various security agencies. UN قامت القوات المسلحة الأردنية برفع كفاءة قوات حرس الحدود والأجهزة الأمنية المختلفة لمنع تهريب أي مواد نووية عبر الأراضي الأردنية وذلك من خلال برامج تدريبيه متخصصه في هذا المجال. المقترحات
    The Special Rapporteur is, however, not informed of any children who have been verified and released from the Border guard forces, which are under the remit of the joint action plan. UN غير أن المقررة الخاصة لم تُبلغ بشأن أي أطفال جرى التحقق من حالتهم والإفراج عنهم من جانب قوات حرس الحدود، وهذه تقع ضمن اختصاص خطة العمل المشتركة.
    In Syria, Iran had sent its Revolutionary guard forces to fight alongside President Assad's forces and had spent billions sustaining the bloody civil war that had taken almost 200,000 lives. UN وفي سوريا، أرسلت إيران قوات الحرس الثوري للقتال إلى جانب قوات الرئيس الأسد وأنفقت البلايين لكي تستمر الحرب الأهلية الدامية التي بلغ عدد ضحاياها نحو 000 200 نسمة.
    The Chief Security Adviser has overall responsibility for the management of security and safety of UNAMID personnel and property, provides emergency response 24 hours a day, 7 days a week, directs the security guard forces, conducts security investigations, provides personal protection services to senior mission officials and high-level delegations, and provides security clearances for travel into and within the mission area. UN ويضطلع كبير مستشاري الأمن بالمسؤولية العامة عن إدارة شؤون الأمن والسلامة لأفراد وممتلكات البعثة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويوفر الاستجابة للطوارئ 24 ساعة يوميا و 7 أيام أسبوعيا، ويوجِّه قوات الحراسة الأمنية، ويجري التحقيقات الأمنية، ويوفر خدمات الحماية الشخصية لكبار موظفي البعثة والوفود الرفيعة المستوى ويمنح التصاريح الأمنية من أجل السفر إلى منطقة البعثة وداخلها.
    Recently, former units of the Democratic Karen Buddhist Army that had agreed to the border guard forces scheme have defected and joined with the Karen National Liberation Army. UN وفي الآونة الأخيرة، انشقت وحدات سابقة من جيش كارين البوذي الديمقراطي وافقت على خطة قوات حرس الحدود وانضمت الى جيش التحرير الوطني لكارين.
    Border guard forces, 7th Regiment, 1273rd Battalion Rif Dimashq -- Assal al-Ward UN قوات حرس الحدود - الفوج /7/ - الكتيبة /1273/
    Tensions in ethnic areas had increased, as many ceasefire groups had refused to convert into Border guard forces under the military. UN وزادت حالات التوتر في المناطق الإثنية، إذ رفض الكثير من الجماعات التي قبلت وقف إطلاق النار التحول إلى قوات حرس حدود خاضعة للمؤسسة العسكرية.
    The Government engaged extensively with ethnic minority groups, including ceasefire groups, on their participation in the electoral process as well as the transformation of the latter's respective military wings into Government-controlled border guard forces. UN وعملت الحكومة على نطاق واسع مع جماعات الأقليات الإثنية، ومن بينها الجماعات المعنية بوقف إطلاق النار، بشأن مشاركتها في العملية الانتخابية، وبشأن تحوُّل الأجنحة العسكرية التابعة للأخيرة إلى قوات حرس للحدود خاضعة لسيطرة الحكومة.
    Additional financial burdens have been incurred for the development of coast guard forces and the restructuring of border guard forces, the purchase of additional boats, radar and surveillance equipment to protect the country's coasts and territorial waters from the danger of unlawful infiltration and the smuggling of arms and explosives; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لتطوير قوات خفر السواحل وإعادة تشكيل قوات حرس الحدود وشراء زوارق وقوارب ورادارات وأجهزة رصد إضافية لحماية الشواطئ والمياه الإقليمية من أعمال التسلل غير المشروعة إلى بلادنا وتهريب الأسلحة والمواد المتفجرة؛
    In Myanmar, negotiations with the Government towards the signing of an action plan to end the recruitment and use of children in the armed forces, including the integrated border guard forces, are in their final phase, and the prompt signing of an action plan is expected. UN وفي ميانمار، وصلت المفاوضات بشأن التوقيع على خطة عمل من أجل وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة، بما في ذلك قوات حرس الحدود، إلى مرحلتها الأخيرة ومن المتوقع أن يجري التوقيع خلال فترة وجيزة.
    Border guard forces UN قوات حرس الحدود
    Border guard forces, 7th Regiment, 860th Battalion UN قوات حرس الحدود - الفوج السابع -
    191. Beginning in October 2010, the co-chairs of the country task forces on monitoring and reporting participated in seven meetings to negotiate an action plan with the Tatmadaw, including the integrated border guard forces. UN 191 - ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2010، شارك الرئيسان المشاركان لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في سبعة اجتماعات للتفاوض بشأن خطة عمل مع القوات المسلحة، بما في ذلك قوات حرس الحدود المتكاملة.
    88. At 2030 hours, near the Ittihad al-Falahin petrol station in Salqin, an armed terrorist group abducted First Warrant Officer Ahmad Ali Bakr of the border guard forces in the village of `Allani. UN 88 - في الساعة 30/20 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المساعد أول أحمد علي بكر من قوات حرس الحدود في قرية العلاني قرب كازية اتحاد الفلاحين في سلقين.
    Tatmadaw Kyi (Tatmadaw including integrated border guard forces) UN التاتماداو كيي (التاتماداو بما في ذلك قوات حرس الحدود المدمجة)
    15. Two non-State armed groups transformed into border guard forces under the aegis of the Tatmadaw during the reporting period and no longer operate independently of the Tatmadaw. UN 15 - تحوّلت جماعتان مسلحتان غير تابعتين للدولة إلى قوتين من قوات حرس الحدود برعاية قوات التاتماداو أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ولم تعودا تعملان بمعزل عن التاتماداو.
    However, the impact of these strengthened measures and new instructions and the consistency of their application across all facilities where recruitment takes place, including their dissemination and application to border guard forces, will need to be reviewed over time as part of country task force monitoring under the action plan. UN غير أنه ينبغي بين الحين والآخر استعراض تأثير هذه التدابير المعززة والتعليمات الجديدة، واتساق تطبيقها في جميع المرافق التي يجري فيها التجنيد، بما في ذلك تعميمها وتطبيقها على قوات حرس الحدود، وذلك في إطار الرصد الذي تضطلع به فرقة العمل القطرية بموجب خطة العمل.
    From discussions undertaken by the mission, it became apparent that these home guard forces placed under the responsibility of the UPDF are recruiting under-age children. UN وتبدى من المناقشات التي أجرتها البعثة أن قوات الحرس الوطني التي أُسندت إليها مسؤولية جيش التحرير الشعبي السوداني تقوم بتجنيد الأطفال دون السن النظامية.
    12. The withdrawal of Presidential guard forces from the north has left a security vacuum that the regular armed forces have not been able to fill, according to HRW. UN 12- وقد خلف انسحاب قوات الحرس الرئاسي من الشمال فراغاً أمنياً لم تكن القوات المسلحة النظامية قادرة على ملئه، وفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more