"guardianship or" - Translation from English to Arabic

    • الوصاية أو
        
    • الولاية أو
        
    • لنظام الكفالة أو
        
    • الرعاية أو
        
    • بالوصاية أو
        
    • القوامة أو
        
    • الوصاية عليه أو
        
    • أو الوصاية عليهم
        
    guardianship or wardship will be entrusted only to individuals who have reached the age of majority and are fully capable. UN ولا يجوز أن يتولى الوصاية أو القوامة سوى الأشخاص الراشدون الذين يحظون بأهلية قانونية كاملة.
    In default by one or both parents, the TCCE provides a degree of appointment of guardianship or tutorship. UN وفي حالة غياب أحد الأبوين أو كلاهما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على تعيين الوصاية أو الرعاية بدرجة ما.
    In such cases, the credentials of the individual applying to assume guardianship or curatorship are paramount. UN وجدير بالذكر أن كفاءة الشخص الذي يترشح لممارسة مهمة الوصاية أو القوامة هي التي تكون لها الأولوية في هذه الظروف.
    The annulment may be requested by person who entered into the marriage before reaching marriageable age or his or her parents or ward, as well as by guardianship or wardship authorities or a public procurator. UN ويجوز أن يطلب الفسخ شخص عقد الزواج قبل بلوغ سن الزواج أو والداه أو والداها أو القيِّم، وأيضا سلطات الولاية أو القوامة أو مدع عام.
    35. The Committee recommends the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others. UN 35- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Fourth, when establishing guardianship or trusteeship siblings should be kept together. UN ورابعا ينبغي إبقاء الأشقاء معا عند إقامة الرعاية أو الوصاية عليهم.
    The problem of legislation on older persons and the right to health is particularly acute in developing countries, which often lack an adequate legal framework concerning guardianship or consent. UN وتكون مشكلة وضع القوانين الخاصة بكبار السنّ والحق في الصحة حادة بشكل خاص في البلدان النامية التي كثيراً ما لا يوجد فيها إطار قانوني ملائم فيما يتعلق بالوصاية أو الموافقة.
    Measures are taken on behalf of children in these circumstances by placing them in a foster family or by arranging for their guardianship or adoption. UN وتتخذ تدابير لصالح اﻷطفال في هذه الظروف بضمهم إلى أسر راعية أو بترتيب الوصاية أو التبني.
    Purchase of a child with the purpose of assuming guardianship or selling of the child with the purpose of placing him or her under guardianship UN شراء طفل بغرض أخذ الوصاية أو بيع طفل بغرض وضعه في حضانة الوصي
    This deduction is applicable to disabled persons related to the taxpayer for reasons of guardianship or non-remunerated support who are in the same circumstances. UN ويطبق هذا التخفيض على اﻷشخاص العاجزين ذوي الصلة بدافع الضرائب ﻷسباب الوصاية أو اﻹعالة بلا تعويض والذين هم في نفس الظروف.
    1. Purchase of a child with the purpose of assuming guardianship or selling of the child with the purpose of placing him or her under guardianship - shall be punished by imprisonment for a term of two to five years. UN 1- شراء طفل بغرض أخذ الوصاية أو بيع طفل بغرض وضعه في حضانة الوصي، يُعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    Refusal by a guardian to consent to a non-minor, non-domestic transaction may be appealed against by a person with limited civil dispositive capacity before an agency of tutorship or guardianship or before a court. UN ويجوز له الطعن في رفض الوصي الموافقة على قيامه بالمعاملات التي تتجاوز الأنشطة الحياتية البسيطة أمام السلطة المشرفة على الوصاية أو المحكمة.
    There are reports of difficulties in bringing the change about, such as a lingering inclination towards guardianship or patronage, budgetary obstacles and resistance within the judiciary itself. UN وعلاوةً على ذلك، فقد حُدِّدت صعوبات تتعلَّق بتنفيذ عملية التغيير، من قبيل استمرار وجود ثقافة الوصاية أو الولاية، والصعوبات المتعلقة بالميزانية، ومقاومة المؤسسة القضائية ذاتها لعملية التغيير.
    Upon receipt of such a report, the guardianship or wardship authorities must take the necessary measures to protect the rights and legal interests of the child. UN وعند استلام بلاغ من هذا القبيل، يجب على سلطات الوصاية أو القوامة اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الطفل ومصالحه القانونية.
    In those States, the commission of an offence by a child could lead to the application of protective measures such as family counselling, supervision, transfer of guardianship or placement in a child welfare facility. UN وفي تلك الدول، قد يؤدي ارتكاب الطفل فعلا إجراميا إلى تطبيق تدابير وقائية عليه، كالتشاور مع الأسرة أو الإشراف أو تحويل الوصاية أو وضعه في أحد مرافق رعاية الأطفال.
    74. A widowed or divorced woman who remarries continues to exercise parental authority, guardianship or custody and continues to administer her children's property completely independently of the new spouse. UN 74 - وتواصل المرأة الأرملة أو المطلقة التي تتزوج من جديد ممارسة السلطة الأبوية أو الولاية أو الرعاية وتقوم بإدارة ممتلكات أبنائها بصورة مستقلة تماماً عن زوجها الجديد.
    Anyone who abducts or takes away a minor under 15 years of age, even with his or her consent, with a view to removing the minor from the authority of the person exercising guardianship or custody shall be liable to a term of one month's to three years' imprisonment and a fine of 5 to 25 dinars. UN " 1- من خطف أو أبعد قاصراً لم يكمل الخامسة عشرة من عمره ولو برضاه بقصد نزعه من سلطة من له عليه الولاية أو الحراسة، عوقب بالحبس من شهر إلى ثلاث سنوات وبالغرامة من خمسة دنانير إلى خمسة وعشرون ديناراً.
    2. In cases where adoption is established or revoked, or guardianship or trusteeship is established or terminated, with respect to a citizen of one Party who resides permanently in the territory of the other Party, the law of the Party of citizenship shall apply. UN ٢ - تطبق تشريعات بلد الجنسية في الحالات التي يجاز أو يرفض فيها التبني أو يتم بها اﻹدخال في الوصاية أو الولاية أو اﻹخراج منهما بالنسبة لمواطن أحد الطرفين المقيم بصفة دائمة في إقليم الطرف اﻵخر.
    35. The Committee recommends the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others. UN 35- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    With regard to Tunisia, the Committee recommended " the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others " (CRPD/C/TUN/CO/1, para. 35). UN وأوصت اللجنة، فيما يتعلق بتونس، بأن " تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين " (CRPD/C/TUN/CO/1، الفقرة 35).
    407. It should be underlined that a child must be heard out when establishing guardianship or trusteeship or in the case of adoption. UN 407- وينبغي التشديد على أن الطفل يجب أن يكون له رأي عند تقرير الرعاية أو الوصاية عليه أو في حالة تبنيه.
    The analysis and findings have showed that the court left the issues related to guardianship or care-takers of her children unresolved and therefore, the Commission proposed due legal measures to be taken or coordinated on this matter. UN وتبين من التحاليل والنتائج التي خلصت إليها اللجنة أن المحكمة أغفلت المسائل المتعلقة بالوصاية أو الجهة التي تتولى رعاية الأطفال دون أن تضع لها حلا، وبالتالي اقترحت اللجنة اتخاذ التدابير القانونية اللازمة أو التنسيق بشأن هذه المسألة.
    Immigrant's family could include: spouse, children, parents, as well as persons under guardianship or trusteeship. UN ويمكن أن تشمل أسرة المهاجر: الزوجة، والأطفال، والأقارب، والأشخاص الذين هم تحت القوامة أو الوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more