"guards of" - Translation from English to Arabic

    • حراس
        
    • حرس
        
    • دوريات خفر
        
    • لحراس
        
    • وحراس
        
    This escalated over the course of two days into clashes between the security guards of the main presidential candidates. UN وتصاعدت حدة هذه الأعمال طوال يومين وتحولت إلى اشتباكات بين حراس الأمن لمرشحي الرئاسة الرئيسيين.
    The Committee was further informed that functions performed by security guards of the Mission include patrolling in the city. UN وأُعلمت اللجنة كذلك بأن المهام التي يقوم بها حراس أمن البعثة تتضمن القيام بدوريات في المدينة.
    Eleven employees, including the guards of facilities belonging to the Ministry, were attacked, beaten and fired on and had their identity cards stolen. UN وتعرّض 11 موظفا، بمن فيهم حراس منشآت تابعة للوزارة، للاعتداءات، والضرب وإطلاق النار وسرقة الهويات الشخصية.
    Estimates provide for the deployment of 13 Military Liaison Officers, 450 guards of the United Nations Guard Unit and 6 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف نشر 13 ضابط اتصال عسكري، و 450 حارسا في وحدة حرس الأمم المتحدة و 6 مستشاري شرطة مدنية.
    4. On 4 July 1998, the Afghan border guards fired towards the Iranian border guards of the Mohammad Khani sentry post. UN ٤ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ أطلق حرس الحدود اﻷفغاني النيران تجاه حرس الحدود اﻹيراني في مخفر محمد خاني.
    Turkey cited a programme for cooperation between the coast guards of Black Sea States to improve patrolling and increase training and cooperation among agents. UN وذكرت تركيا برنامجا للتعاون بين دوريات خفر السواحل في دول البحر الأسود يرمي إلى تعزيز دوريات الخفارة وزيادة التدريب والتعاون فيما بين العاملين في الأجهزة.
    The guards of the column were killed and the chauffeurs taken as hostages, beaten and then released. UN وقُتل حراس رتل الحافلات، واحتجز السائقون كرهائن وضُربوا ثم أطلق سراحهم.
    Get the Captain of the guards of each region, and also the Captain of every army that has been disbanded. Open Subtitles تحدثوا مع قائد حراس كل منطقه وايضا قائد كل جيش قد تشتت
    The Japanese camp guards of World War II always chose one man to kill whenever a batch of new prisoners arrived. Open Subtitles حراس المعسكر الياباني في الحرب العالمية الثانية دائماً يختاروا رجل واحد لقتله كلما تصل دفعة جديدة من السجناء
    The attackers were believed to have been the guards of locally contracted vehicles who were involved in a dispute over payment with local truck owners. UN ويعتقد أن المهاجمين كانوا هم حراس بعض المركبات المتعاقد محليا على استخدامها، الذين كانوا مشتبكين في نزاع حول الأجر مع الملاك المحليين لتلك المركبات.
    An inquiry carried out by the Ministry of the Interior revealed that they had not been beaten by the armed guards of the agricultural cooperative nor by the police patrol. UN واتضح من تحقيق أجرته وزارة الداخلية أنهم لم يضربوا لا من حراس مسلحين تابعين للتعاونية الزراعية ولا على يد داورية الشرطة.
    The Special Committee's attention has been drawn to the practice of Israeli prison guards of placing mentally ill prisoners in solitary confinement, which aggravates their condition. UN كما استرعى انتباه اللجنة الخاصة إلى قيام حراس السجون اﻹسرائيليين بإيداع المرضى عقليا من المسجونين رهن الحبس الانفرادي، مما يزيد حالاتهم سوءا.
    HR REC 8/95 - 26 July 1995: Alleged attacks on guards of former Minister. UN التوصية ٨/٩٥ المتعلقة بحقوق اﻹنسان - ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥: شن هجمات مزعومة على حراس وزير سابق
    :: 1 police constable and 1+3 guards of SRP were deputed at village Sardarpura UN :: أُرسل شرطي و 1+3 حراس من شرطة الاحتياط التابعة للولاية إلى قرية سارداربورا
    The residential security measures have two components, a one-time payment of up to $1,000 per staff member for security installation and a recurrent reimbursement for the hiring of security guards of up to $480 per month per residence. UN وتتكون تدابير الأمن السكني من عنصرين، أحدهما يبلغ 000 1 دولار لكل موظف يدفع مرة واحدة للتجهيزات الأمنية، والآخر تسديد مبلغ متكرر يصل إلى 480 دولارا في الشهر لكل مقر سكني مقابل تعيين حراس الأمن.
    These agreements provided, inter alia, for a phased transfer by the Russian border guards of property and duties to their Georgian counterparts. UN ونص هذان الاتفاقان على جملة أمور منها قيام أفراد حرس الحدود الروسي بشكل تدريجي بنقل الممتلكات والمهام إلى نظرائهم الجورجيين.
    On the regional level Estonia is involved in active co-operation with the border guards of its neighboring states on both the operative and strategic levels. UN وعلى المستوى الإقليمي، تتعاون إستونيا على نحو نشط مع حرس الحدود للدول المجاورة على المستويين التنفيذي والاستراتيجي.
    The committee had found that the killings at Karapola and Muthugal were carried out by villagers and some home guards of Alanchipothana, in reprisal for the earlier killings by LTTE at their village. UN ووجدت هذه اللجنة أن عمليات القتل في كارابولا وموثوغال قد تمت على أيدي قرويين وبعض حرس المواطنين في ألانيشيبوثانا انتقاما لعمليات قتل سابقة ارتكبها نمور تحرير تاميل إيلام في قريتهم.
    Member, Committee of Inquiry into the Confrontation between the Border guards of the Armed Forces and the Civilian Population at Bolgatanga in the Upper Region of Ghana, 1980. UN عضو، لجنة التحقيق في المواجهة التي وقعت بين حرس الحدود التابعين للقوات المسلحة والسكان المدنيين في بولغاتانغا في المنطقة العليا من غانا، 1980.
    Turkey cited a programme for cooperation between the coast guards of Black Sea States to improve patrolling and increase training and cooperation among agents. UN وذكرت تركيا برنامجا للتعاون بين دوريات خفر السواحل في دول البحر الأسود يرمي إلى تعزيز دوريات الخفارة وزيادة التدريب والتعاون فيما بين العاملين في الأجهزة.
    The Office continued its support for curriculum development and for building the capacity of the trainers from the General Department of Prisons and the Centre for Professional Training of Prison guards of the Police Academy of Cambodia. UN فواصلت المفوضية دعمها لتطوير المناهج وبناء قدرات المدربين من الإدارة العامة للسجون ومركز التدريب المهني لحراس السجون التابع لأكاديمية الشرطة في كمبوديا.
    It has furthermore provided and continues to provide training to law enforcement personnel, such as police, prison officials and border guards, of participating States in order to strengthen awareness of and compliance with international standards. UN وقدم المكتب أيضا، ولا يزال يقدم، التدريب إلى اﻷفراد المكلفين بإنفاذ القانون، مثل أفراد الشرطة وموظفي السجون وحراس الحدود في الدول المشاركة وذلك من أجل زيادة الوعي والالتزام بالمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more