Guatemala's school-age population, i.e. children aged from 7 to 14, numbers 2 million, only 1.6 million of whom attend school. | UN | وتعد غواتيمالا مليوني شخص في سن الدراسة، أي بين ٧ و٤١ من العمر، منهم ٦,١ مليون فقط مسجلين في المدارس. |
More than ever, Spain will be at Guatemala's side during this new phase of its history. | UN | وأسبانيا، أكثر من أي وقت مضى، ستقف إلى جانب غواتيمالا خلال هذه المرحلة الجديدة من تاريخها. |
An integrated programme had been designed to support Guatemala’s industrial sector. | UN | وقد تم تصميم برنامج متكامل لدعم القطاع الصناعي في غواتيمالا. |
In addition, Guatemala’s foreign trade policy makes no provision for such sanctions against any State. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا تنطوي سياسة التجارة الخارجية لغواتيمالا على أي حكم يقضي بتطبيق هذه الجزاءات ضد أي دولة. |
The project focuses on the strengthening of Guatemala's national capacity in human rights. | UN | ويركز المشروع على تدعيم القدرة الوطنية لغواتيمالا في مجال حقوق الإنسان. |
Our Government attaches similar importance to other initiatives that the United Nations has undertaken in support of Guatemala's society. | UN | وتعلق حكومتنا أهمية مماثلة للمبادرات اﻷخرى التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لدعم المجتمع الغواتيمالي. |
I am greatly encouraged that Guatemala's main political parties have committed themselves to carrying on with the peace process. | UN | ومن جانبي فأنا أشعر بتفاؤل عميق إذ أرى الأطراف الغواتيمالية الرئيسية تُعلن عن التزامها بتنفيذ عملية السلام. |
Today, Guatemala's economy simply does not generate sufficient jobs to absorb our young people. | UN | واليوم فإن اقتصاد غواتيمالا لا يخلق وظائف جديدة لاستيعاب شبابنا ببساطة. |
The Conference could count on Guatemala's full support. | UN | ويمكن للمؤتمر أن يعوّل على دعم غواتيمالا. |
Their security is of grave concern and poses a challenge to the functioning of Guatemala's institutions of justice. | UN | وأمن هؤلاء مصدر قلق بالغ ويشكل تحديا أمام عمل مؤسسات العدالة في غواتيمالا. |
At the same time, it welcomes Guatemala's commitment to fighting impunity. | UN | وفي الوقت ذاته، ترحب حكومة السلفادور بالتزام غواتيمالا بمكافحة الإفلات من العقاب. |
All these factors reflect favourably on Guatemala's potential to learn, maintain over time, and put the development agenda on the right path, even though that path is still fraught with challenges and obstacles. | UN | إن هذه العوامل جميعها تنعكس بصورة إيجابية على إمكانيات غواتيمالا في التعلم، والاستمرارية على مر الزمن، ووضع جدول أعمال التنمية في مسارها الصحيح، مع أن هذا المسار لا يزال محفوفا بالتحديات والعقبات. |
Guatemala's constitutional guarantee of freedom of religion is limited only by public order imperatives and the need to respect other beliefs. | UN | ولا يقيد ضمان غواتيمالا الدستوري لحرية الدين إلا ضرورات النظام العام وضرورة احترام المعتقدات الأخرى. |
Subsequently, during the period under review, Guatemala's human rights situation actually deteriorated. | UN | وفيما بعد، وخلال الفترة المستعرضة، تدهورت حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا فعليا. |
The present report summarizes developments in 2002 related to the implementation of Guatemala's peace agreements. | UN | يلخص هذا التقرير التطورات التي حدثت في عام 2002 فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا. |
The international community stands ready with support, provided that there is political will on the part of Guatemala's authorities. | UN | ويقف المجتمع الدولي على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم، بشرط توافر الإرادة السياسية من جانب سلطات غواتيمالا. |
Belize and Guatemala's longstanding border dispute stems from Guatemala's disavowal of an 1859 treaty establishing the borders. | UN | أما نـزاع الحدود القديم العهد بين بليز وغواتيمالا فناشئ عن تنصل غواتيمالا من معاهدة لترسيم الحدود أبرمت في عام 1859. |
It is rather related to inequities in the distribution of Guatemala's productive resources. | UN | بل ترتبط هذه المسألة بالإجحاف في توزيع الموارد الإنتاجية لغواتيمالا. |
In that context, he drew attention to the fact that 44 per cent of Guatemala's foreign trade was with Central America. | UN | وفي هذا السياق، أشار إلى أن التجارة مع أمريكا الوسطى تمثّل 44 في المائة من التجارة الخارجية لغواتيمالا. |
Offices were established this year in 20 of Guatemala's 22 departments in order to achieve better coverage. | UN | وتم إنشاء مكاتب في 20 من المقاطعات الـ 22 لغواتيمالا من أجل زيادة التغطية. |
What the international community wants is to support Guatemala's institutions and society in these efforts. | UN | وما يبغيه المجتمع الدولي هو أن يساعد المؤسسات الغواتيمالية والمجتمع الغواتيمالي في جهودهما. |
The Public Prosecutor arrested a number of senior Government officials in 2003 in connection with the theft of funds from Guatemala's social security fund. | UN | وألقى المدعي العام القبض على عدد من كبار موظفي الدولة في عام 2003 في ارتباط بسرقة أموال من صندوق الضمان الاجتماعي بغواتيمالا. |
With regard to protective measures, the Office of the Procurator-General had taken a number of steps to protect victims of violence, but Guatemala's legal system did not provide adequately for witness protection programmes. | UN | وبالنسبة لتدابير الحماية، اتخذ مكتب المدعي العام عدداً من الخطوات لحماية ضحايا العنف، ولكن نظام غوايتمالا القانوني لا يوفر بما يكفي من برامج حماية الشهود. |