However, the delegation clarified that Guatemala has not received yet received her report. | UN | بيد أن الوفد أوضح أن غواتيمالا لم تتلق بعد تقرير الممثلة الخاصة. |
The amount of scientific data proving this phenomenon is unquestionable, and Guatemala has not been spared its effects. | UN | إن كمية البيانات العلمية التي تبرهن على صحة هذه الظاهرة لا يرقى إليها الشك، وإن غواتيمالا لم تنجُ من آثارها الضارة. |
The State of Guatemala has not, during the present decade, suspended any of the rights guaranteed by the Constitution. Any suspension will be reported immediately to the States parties, as provided for in the Covenant. | UN | والواقع أن دولة غواتيمالا لم توقف العمل خلال العقد الحالي بأي من الحقوق المكفولة بالدستور، وسيُبلَغ فوراً أي وقف لها الى الدول الاطراف حسبما هو منصوص عليه في العهد. |
1. Amnesty International (AI) stated that Guatemala has not adhered to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | 1- ذكرت منظمة العفو الدولية أن غواتيمالا لم تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(2). |
To date, however, Guatemala has not officially requested the Committee consider its request to revise the time-specific benchmarks for methyl bromide consumption contained in decision XV/34. | UN | 128- بيد أن غواتيمالا لم تطلب رسميا حتى الحين إلى اللجنة أن تنظر في طلبها بتنقيح المؤشرات المحددة الزمن بشأن استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 15/34. |
To date, however, Guatemala has not officially requested the Committee consider its request to revise the time-specific benchmarks for methyl bromide consumption contained in decision XV/34. | UN | 148- بيد أن غواتيمالا لم تطلب رسمياً حتى الحين إلى اللجنة أن تنظر في طلبها بتنقيح المؤشرات المحددة الزمن بشأن استهلاك بروميد الميثيل الواردة في المقرر 15/34. |
15. I wish to inform you that Guatemala has not taken any action regarding resolution 59/83, as it possesses no nuclear weaponry. | UN | 28 - اسمحوا لي أن أبلغكم في هذا الشأن أن دولة غواتيمالا لم تتخذ أية مبادرات بشأن القرار 59/83 لأنها لا تحوز في ترسانتها العسكرية أسلحة نووية. |
To note with regret that Guatemala has not reported, in accordance with recommendation 34/16, on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 2005; | UN | (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن غواتيمالا لم تبلغ طبقاً للتوصية 34/16، عن حالة التزامها الوارد في المقرر 15/34 بشأن حظر واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005؛ |
To note with great concern that Guatemala has not submitted in accordance with recommendation 36/19 a report on its commitment contained in decision XV/34 to ban by 2005 imports of equipment that uses ozone-depleting substances; | UN | (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛ |
To note with great concern that Guatemala has not submitted in accordance with recommendation 36/19 a report on its commitment contained in decision XV/34 to ban by 2005 imports of equipment that uses ozone-depleting substances; | UN | (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛ |
15. Joint Submission 16 (JS16) noted that Guatemala has not adopted the standard-setting and/or administrative measures required to meet its obligations under the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | 15- وأشارت الورقة المشتركة 16 إلى أن غواتيمالا لم تعتمد التدابير المتعلقة بوضع المعايير و/أو التدابير الإدارية المطلوبة للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(20). |
38. JS2 added that Guatemala has not enacted a law that defines sexual harassment despite many recommendations. | UN | 38- وأضافت الورقة المشتركة 2 أن غواتيمالا لم تصدر قانوناً من شأنه أن يعرف التحرش الجنسي على الرغم من صدور توصيات كثيرة في هذا الشأن(63). |
Note: The State of Guatemala has not accepted the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination as established in article 14 (submission of claims to the Committee) | UN | ملاحظة: إن دولة غواتيمالا لم تقبل باختصاص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري على النحو المحدد في المادة 14 (تقديم المطالبات إلى اللجنة) |
This view is shared by the Inter-American Commission on Human Rights which, in its report 36/93 on case No. 10,975 issued in March 1994, found that the Government of Guatemala " has not yet taken the measures necessary to put an end to forced military service and has not complied with the relevant legal requirements to put an end to recruitment practices which discriminate against persons and/or sectors of the Guatemalan population " . | UN | وشاركت اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان هذا الرأي في تقريرها ٦٣/٣٩ عن القضية رقم ٥٧٩٠١، المنشور في آذار/مارس ٤٩٩١، إذ أكدت أن حكومة غواتيمالا " لم تتخذ حتى اﻵن تدابير النظام الضرورية لوضع حد للتجنيد العسكري القسري، ولم تف بالواجبات القانونية في هذا الشأن، كي تتوقف الممارسات التمييزية في التجنيد ضد أشخاص و/أو قطاعات من المواطنين الغواتيماليين " . |