"guatemalan institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الغواتيمالية
        
    The types of crime that the Commission investigates often relate to activities of powerful criminal networks, some of which are entrenched within Guatemalan institutions. UN فأنواع الجرائم التي تحقق فيها اللجنة غالبا ما تتعلق بأنشطة شبكات إجرامية قوية، بعضها متحصن داخل المؤسسات الغواتيمالية.
    These projects are deemed essential to strengthen the ability of Guatemalan institutions to combat impunity. UN وتعتبر هذه المشاريع أساسية لتقوية قدرة المؤسسات الغواتيمالية على مكافحة إفلات المنتهكين من العقاب.
    These projects, as the Secretary-General notes, are essential to strengthen the capability of Guatemalan institutions. UN وهذه المشاريع، كما يلاحظ اﻷمين العام، أساسية بالنسبة لتعزيز قدرة المؤسسات الغواتيمالية.
    The Commission has continued to promote institutional and legal reforms intended to strengthen Guatemalan institutions in the fight against crime and impunity. UN واستمرت اللجنة في تعزيز الإصلاحات المؤسسية والقانونية التي يُقصَد بها أن تصبح المؤسسات الغواتيمالية أقوى في مكافحتها للجريمة والإفلات من العقاب.
    National Guatemalan institutions, United Nations agencies and programmes, the Commission and civil society organizations are all collaborating in the design of projects financed by these funds. UN وتعكف المؤسسات الغواتيمالية الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، واللجنة، ومنظمات المجتمع المدني، على التعاون كلها معاً على وضع مشاريع تمولها هذه الصناديق.
    They have enabled the Mission to assist the Government and other Guatemalan institutions in strengthening key areas for the protection of human rights. UN فقد مكنت هذه التبرعات البعثة من مساعدة الحكومة وسائر المؤسسات الغواتيمالية في تعزيز المجالات الرئيسية لحماية حقوق اﻹنسان.
    It also notes that the Mission is currently developing projects together with various Guatemalan institutions and is setting up a long-term project for the structural reform of the administration of justice. UN وتلاحظ أيضا أن البعثة تضع حاليا مشاريــع مــع مختلف المؤسسات الغواتيمالية وتعد مشروعا طويل اﻷجل للاصلاح الهيكلي ﻹقامة العدل.
    10. The Comprehensive Agreement on Human Rights emphasized the importance of strengthening Guatemalan institutions to ensure the observance of human rights and the significance of international cooperation for that purpose. UN ١٠ - وأكد الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان أهمية تعزيز المؤسسات الغواتيمالية لضمان احترام حقوق اﻹنسان وأهمية التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    X). The preliminary mission assessed the requirements for the verification of the commitments contained in the Agreement in the light of the human rights situation prevailing in Guatemala and taking into account the activities of existing Guatemalan institutions responsible for the protection of human rights. UN وقامت البعثة اﻷولية بتقييم الاحتياجات فيما يتعلق بالتحقق من الالتزامات الواردة في الاتفاقات في ضوء حالة حقوق اﻹنسان السائدة في غواتيمالا آخذة في الاعتبار أنشطة المؤسسات الغواتيمالية القائمة المسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان.
    During the period ahead, the Commission intends to redouble its efforts to promote institutional and legal reforms so as to strengthen the ability of Guatemalan institutions to fight against crime and impunity and to ensure that the progress made in the work of the Office of the Public Prosecutor lasts. UN وخلال الفترة المقبلة، تعتزم اللجنة أن تضاعف جهودها الرامية إلى تعزيز الإصلاحات المؤسسية والقانونية من أجل زيادة قدرة المؤسسات الغواتيمالية على مكافحة الجريمة والإفلات من العقاب، وكفالة استمرار التقدم المحرز في عمل مكتب المدعي العام.
    Complete the transfer of capacity from the International Commission Against Impunity in Guatemala to Guatemalan institutions and protect those made most vulnerable to crimes because of impunity, including judges, witnesses, prosecutors, human and labour rights defenders, journalists, and trafficked persons (United States of America); 99.67. UN 99-66- استكمال نقل القدرات من اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا إلى المؤسسات الغواتيمالية وحماية أكثر الناس تأثراً بالجرائم بسبب الإفلات من العقاب، بمن فيهم القضاة والشهود والمدعون العامون والمدافعون عن حقوق الإنسان وحقوق العمل والصحفيون والأشخاص المتاجر بهم (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more