"guerrilla warfare" - Translation from English to Arabic

    • حرب العصابات
        
    • حرب عصابات
        
    • حرب المغاوير
        
    • لحرب العصابات
        
    • العصابات في
        
    We should split our army into groups and engage in guerrilla warfare. Open Subtitles يجب ان نقسم جيشنا الى مجموعات و نلتحم باسلوب حرب العصابات.
    Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to carry out continuous guerrilla warfare. UN فقال إن مجموعة المغاورين كانت نشطة جداً في أدغال المناطق الحدودية وحاولت شن حرب عصابات متواصلة.
    Of those cases 98 took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN ووقعت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التـي دارت في ولاية غيريـرو.
    Recently we have stood by and witnessed in dismay the catastrophic results that ensue from the deployment of military might against determined guerrilla warfare. UN ومؤخرا وقفنا متفرجين نرقب في فزع النتائج المفجعة الناجمة من نشر القوة العسكرية ضد قوى حرب العصابات المتسمة بالإصرار.
    Of those cases 98 took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN وحدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التـي شنت في ولاية غيريـرو.
    Of the approximately 500 fighters, 200 were also to receive training in Eritrea in guerrilla warfare. UN ومن بين المقاتلين البالغ عددهم 500 تقريبا، يدرب 200 منهم أيضا في إريتريا على حرب العصابات.
    But, importantly, foreign volunteers also provide training in guerrilla warfare and special topics or techniques, including the making of bombs and their use against different targets, such as different types of transport and buildings. UN ولكن المهم أن المتطوعين الأجانب يوفرون أيضا تدريبا على حرب العصابات وعلى مواضيع أو تقنيات خاصة، تشمل صنع القنابل واستخدامها ضد أهداف مختلفة من قبيل مختلف أنواع وسائل النقل والبنايات.
    Ninetyeight of those cases took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN وقد حدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التي شُنت في ولاية غيريرو.
    Ninetyeight of those cases took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN وقد حدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التي شنت في ولاية غيريرو.
    guerrilla warfare is just fancy talk for monkeying around in trees. Open Subtitles حرب العصابات مجرد قصص خيالية بالنسبة للتسلق على الأشجار.
    The recent nuclear accident in Marseilles, the unexpected rise in guerrilla warfare in Nigeria, and the suicide of the Argentinean Prime Minister. Open Subtitles الحادث النووي الأخير في مرسيليا، ارتفاع غير متوقع في حرب العصابات في نيجيريا، وانتحار رئيس مجلس الوزراء الأرجنتيني.
    Is it training for guerrilla warfare ? Open Subtitles هل هذا نوع من التدريب لـ حرب العصابات أو شيء ؟
    Just as guerrilla warfare leads to warfare proper. Open Subtitles كما تؤدي حرب العصابات إلى الحرب المنتظمة
    It highlights that 70 per cent of the Korean Peninsula is mountainous, making it all the more necessary to be equipped with enough ground forces to face guerrilla warfare. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن نسبة 70 في المائة من أراضي شبه الجزيرة الكورية أراض جبلية، مما يجعل من الأهمية بمكان حشد قوات برية كافية لمواجهة حرب العصابات.
    The training is provided by foreign nationals with specialized skills in guerrilla warfare, the use and assembling of weapons and explosives, assassination techniques, intelligence, infiltration, improvised explosive devices and sharpshooting. UN ويجري التدريب على يد رعايا أجانب يتمتعون بمهارات اختصاصية في حرب العصابات واستخدام الأسلحة والمتفجرات وتجميعها، وتقنيات الاغتيال، والاستخبارات، والاختراق، والأجهزة المتفجرة الارتجالية والقناصة.
    Thirdly, there are still various groups in the territory of Afghanistan, including remnants of the Taliban, that are capable of conducting subversive actions and guerrilla warfare. UN ثالثا، لا تزال هناك جماعات مختلفة في أراضي أفغانستان بما في ذلك فلول طالبان التي في إمكانها القيام بأعمال تخريبية وشن حرب عصابات.
    Hostilities continued between JEM and the Government of the Sudan, with the former carrying out guerrilla warfare after losing its bases in Jebel Moon and the latter carrying out aerial bombardments and ground attacks against JEM mobile forces. UN واستمرت الأعمال العدائية بين حركة العدل والمساواة وحكومة السودان، حيث شنت الحركة حرب عصابات بعد أن خسرت قواعدها في جبل مون، وقامت الحكومة بعمليات قصف جوي وشنت هجمات برية ضد القوات المتنقلة للحركة.
    42. Those incidents confirm the information contained in the previous reports of the Monitoring Group (see S/2005/153, paras. 22 and 31, S/2006/229, para. 132, and S/2006/913, paras. 204, 206, 207 and 209) with regard to the training in guerrilla warfare and the training in the use of explosives by ICU/Shabaab. UN 42 - وتؤكد تلك الحوادث المعلومات الواردة في التقارير السابقة المقدمة من فريق الرصد (انظر S/2005/153، الفقرتان 22 و 31 و S/2006/229، الفقرة 132، و S/2006/913، الفقرات 204 و 206 و 207 و 209) فيما يتعلق بتدريب قوات اتحاد المحاكم الإسلامية/ الشباب على حرب المغاوير وعلى استخدام المتفجرات.
    However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. UN ولكن أعداد المشردين داخليا عادت إلى الارتفاع مرة أخرى في بداية عام 2000 بسبب الأنشطة المتزايدة لحرب العصابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more