"guidance and advice on" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه والمشورة بشأن
        
    • التوجيه وإسداء المشورة بشأن
        
    • التوجيه والمشورة في
        
    • بالتوجيه والمشورة بشأن
        
    • التوجيه والمشورة فيما يتعلق
        
    • الإرشاد والتوجيه بشأن
        
    • الإرشادات والمشورة بشأن
        
    Policy guidance and advice on financial matters were provided through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قدم التوجيه والمشورة بشأن السياسات في المسائل المالية أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    The Division provides guidance and advice on recruitment policies, rules and regulations. UN وتقدم الشعبة التوجيه والمشورة بشأن سياسات التوظيف وقواعده وأنظمته.
    Provision of guidance and advice on NAPAs UN تقديم التوجيه والمشورة بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف
    The Commission is invited to endorse the International Classification of Crime for Statistical Purposes and to provide guidance and advice on future activities to support its progressive implementation at the national and international levels. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    guidance and advice on policy, regulatory and financing issues UN التوجيه والمشورة في مجال السياسات وفي مسائل التنظيم والتمويل
    It highlighted the focus of its work, namely that of providing an oversight of priorities in the use of the Voluntary Fund, as well as guidance and advice on OHCHR technical cooperation activities in general. UN وسلط الضوء على محور عمله المتمثل في إعمال الرقابة على الأولويات المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات، وكذلك توفير التوجيه والمشورة فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تنفذها المفوضية عموماً.
    5. The functions of regional meetings should include the functions listed in paragraph 24 of the Overarching Policy Strategy, provide guidance and advice on the organization of sessions of the Conference through the Bureau, and consider other regional perspectives, priorities and issues as described in reports of regional meetings prepared by the Secretariat. ] UN 5 - ينبغي أن تشمل مهام الاجتماعات الإقليمية الوظائف المنصوص عليها في الفقرة 24 من الاستراتيجية الشاملة للسياسات، وأن توفّر عبر المكتب الإرشاد والتوجيه بشأن تنظيم دورات المؤتمر، وأن تتناول وجهات النظر والأولويات والقضايا الإقليمية بحسب ما يرد وصفه في تقارير الاجتماعات الإقليمية التي تعدّها الأمانة.]
    Unlike many other States, they have not taken up the Committee's offers of guidance and advice on the preparation of a report. UN وخلافا لحال دول كثيرة أخرى، لم تأخذ هذه الدول بالعروض التي قدمتها لجنة مكافحة الإرهاب لتوفير الإرشادات والمشورة بشأن إعداد التقارير.
    In addition, it should provide guidance and advice on proposals of new initiatives and facilitate the identification of programmes and projects for possible complementary financing and coordinated implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها.
    Achieved. 27 insurance contracts were reviewed and guidance and advice on insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within 30 days UN أُنجز. تم استعراض 27 عقدا من عقود التأمين وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما
    In addition, the incumbent will guide the peacekeeping missions on the conduct of LCC meetings with a view to providing guidance and advice on how to improve their vetting capacity. UN وفضلا عن ذلك، يقدم الإرشادات إلى بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بإجراء اجتماعات اللجان المحلية للعقود بقصد التوجيه والمشورة بشأن سبل تحسين قدراتها على الفحص.
    The Division's service to the Tribunals for actual procurement, review and presentation of cases to the Headquarters Committee on Contracts and other guidance and advice on procurement matters had been provided within its existing resources. UN وتقدم الشعبة هذه الخدمات إلى المحكمتين فيما يتصل بالمشتريات الفعلية، واستعراض الحالات وعرضها على لجنة العقود في المقر وغير ذلك من أشكال التوجيه والمشورة بشأن مسائل الشراء، في حدود مواردها الحالية.
    Monitored all Provisional Institutions of Self-Government ministries and the Office of the Prime Minister through the provision of technical and administrative assistance, as well as guidance and advice on legal and financial issues and participated in meetings with key ministry officials UN تم رصد جميع الوزارات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومكتب رئيس الوزراء، من خلال توفير المساعدة التقنية والإدارية، إلى جانب تقديم التوجيه والمشورة بشأن المسائل القانونية والمالية، والمشاركة في اجتماعات مع كبار المسؤولين في الوزارات
    Another important element in strengthening the resident coordinator system is the establishment of field-level committees to provide guidance and advice on key inter-agency programme issues. UN ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات.
    (e) Provide guidance and advice on the use of agreed methodologies; UN )ﻫ( توفير التوجيه والمشورة بشأن استخدام المنهجيات المتفق عليها؛
    At those sessions, the Board built on its previous experience, and continued to explore various components of the Human Rights Programme on Technical Cooperation, funded by the Voluntary Fund, with a view to providing policy guidance and advice on the technical cooperation activities carried out by OHCHR. UN ففي هاتين الدورتين، بنى المجلس على خبرته السابقة، وواصل استكشاف مختلف مكونات برنامج حقوق الإنسان الخاص بالتعاون التقني، الممول من صندوق التبرعات، بغية توفير التوجيه والمشورة بشأن السياسات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Commission is invited to endorse the International Classification of Crime for Statistical Purposes and to provide guidance and advice on future activities to support its progressive implementation at the national and international levels. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة على التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، وإلى تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن الأنشطة المستقبلية الرامية إلى دعم تنفيذه تدريجيا على الصعيدين الوطني والدولي.
    (l) Provides guidance and advice on United Nations protocol usage and practice, diplomatic etiquette, order of precedence and the use of the United Nations flag. UN (ل) تقديم التوجيه وإسداء المشورة بشأن استخدام مراسم الأمم المتحدة وممارساتها والعرف الدبلوماسي ونظام الأسبقية واستعمال علم الأمم المتحدة.
    Policy guidance and advice on financial matters was provided on a continuous basis through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قُدم التوجيه والمشورة في مجال السياسات بشأن المسائل المالية بشكل مستمر من خلال استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    Policy guidance and advice on financial matters were provided on a continuous basis through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قدم التوجيه والمشورة في السياسة العامة بشأن المسائل المالية باستمرار أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    The Department for General Assembly and Conference Management, while providing guidance and advice on how to reduce the length of such manuscripts, decides on the granting of waivers to the 16-page rule on a case-by-case basis. UN وبالرغم من أن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تقدم التوجيه والمشورة فيما يتعلق بكيفية تخفيض حجم هذه الوثائق، فإنها تبت في أمر الاستثناء من قاعدة الـ 16 صفحة في كل حالة على حدة.
    5. The functions of regional meetings should include the functions listed in paragraph 24 of the Overarching Policy Strategy, provide guidance and advice on the organization of sessions of the Conference through the Bureau, and consider other regional perspectives, priorities and issues as described in reports of regional meetings prepared by the Secretariat. ] UN 5 - ينبغي أن تشمل مهام الاجتماعات الإقليمية الوظائف المنصوص عليها في الفقرة 24 من الاستراتيجية الشاملة للسياسات، وأن توفّر عبر المكتب الإرشاد والتوجيه بشأن تنظيم دورات المؤتمر، وأن تتناول وجهات النظر والأولويات والقضايا الإقليمية بحسب ما يرد وصفه في تقارير الاجتماعات الإقليمية التي تعدّها الأمانة.]
    15. UNHCR continued to provide guidance and advice on procedural and practical matters and to engage with governments to strengthen emerging asylum systems, including through training and translation and promotion of laws and other documents. UN 15- وقد واصلت المفوضية تقديم الإرشادات والمشورة بشأن المسائل الإجرائية والعملية، والمشاركة مع الحكومات في تعزيز أنظمة اللجوء الناشئة، بما في ذلك عن طريق التدريب وترجمة ونشر القوانين وغيرها من الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more