"guidance and direction" - Translation from English to Arabic

    • الإرشاد والتوجيه
        
    • إرشادات وتوجيهات
        
    • التوجيه والإرشاد
        
    • توجيهات وإرشادات
        
    • إرشاد وتوجيه
        
    • توجيه وإشراف
        
    • للتوجيهات واﻹرشادات
        
    • بالإرشاد والتوجيه
        
    • الارشاد والتوجيه
        
    Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. UN وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام.
    Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. UN وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام.
    The Office would manage the provision of strategic guidance and direction to the integrated operational teams and field missions in the areas within its purview. UN وسينظم المكتب تقديم الإرشاد والتوجيه للأفرقة التنفيذية المتكاملة والبعثات الميدانية في المجالات الداخلة في مسؤولياته.
    The development of the two manuals will serve to provide guidance and direction to troop-contributing countries and field missions. UN وسيؤدي تطوير هذين الدليلين إلى توفير إرشادات وتوجيهات للبلدان المساهمة بالقوات وللبعثات الميدانية.
    Among other factors, the organization works under the moral guidance and direction of the United Nations. UN من بين عوامل أخرى، تعمل المنظمة في إطار التوجيه والإرشاد الأخلاقي للأمم المتحدة.
    Member States will provide the policy guidance and direction necessary for the implementation of the Division's activities UN قيام الدول الأعضاء بتقديم الإرشاد والتوجيه اللازمين في مجال السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة
    This would enable the Executive Board to provide " timely, well-informed and carefully considered guidance and direction " . UN ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس التنفيذي من توفير ' ' الإرشاد والتوجيه المستنيرين والمدروسين بعناية في أوانهما``.
    Member States will provide the policy guidance and direction necessary for the implementation of the Division's activities UN ستقدم الدول الأعضاء الإرشاد والتوجيه اللازمين في مجال السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة
    The steering committee on long-term accommodation needs at United Nations Headquarters, chaired by the Under-Secretary-General for Management, provided overall guidance and direction to the consultant team on the long-term office space strategy, guided the progress of the study and endorsed recommendations during the course of the project. UN وقامت اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن في مقر الأمم المتحدة، برئاسة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بتوفير الإرشاد والتوجيه عموما لفريق الاستشاريين بشأن الاستراتيجية الطويلة الأجل للحيز المكتبي، ووجهت التقدم المحرز في الدراسة وأيدت عددا من التوصيات خلال سير المشروع.
    The panel was delegated the authority by the Committee to manage the peer review, to accept the final report, and to provide overall guidance and direction in its elaboration. UN وقد أوكلت اللجنة إلى الفريق صلاحية إدارة استعراض النظراء، وقبولِ تقريره النهائي، وتوفير الإرشاد والتوجيه العامين في إعداده.
    Mindful that the mid-term evaluation presents Parties and stakeholders with a unique opportunity to provide strategic guidance and direction in order to enhance the implementation of the Convention and The Strategy, building on experience gained in the period since its adoption, UN وإذ يدرك أن تقييم منتصف المدة يتيح للأطراف ولأصحاب المصلحة فرصة فريدة لتقديم الإرشاد والتوجيه من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، استناداً إلى الخبرة العملية المكتسبة في الفترة منذ اعتماده،
    The results prioritized below for 2011 account for, firstly, UN-Women providing its Executive Board with timely and high-quality information and orientation so that members are able to provide guidance and direction to UN-Women. UN وتبين النتائج المحددة الأولوية أدناه لعام 2011 أولا اضطلاع الهيئة بتوفير المعلومات والتوجيه في الوقت المناسب وبنوعية رفيعة لكي يتسنى لأعضاء مجلسها التنفيذي تقديم الإرشاد والتوجيه إلى الهيئة.
    Adolescents need to be recognized by the members of their family environment as active rights holders who have the capacity to become full and responsible citizens, given the proper guidance and direction. UN وينبغي أن يعترف بالمراهقين في محيطهم الأسري بوصفهم أصحاب حقوق فعلية، لديهم القدرة على أن يصبحوا، تدريجياً مواطنين كاملين ومسؤولين عندما يقدم لهم الإرشاد والتوجيه الصحيحين.
    In fulfilling this role, the Deputy must provide guidance and direction to seven officers at the P-5 level within the Division. UN ويجب أن يقدم النائب، أثناء أداء هذا الدور، الإرشاد والتوجيه لسبعة موظفين مسؤولين برتبة ف-5 داخل الشعبة.
    The Division will provide strategic guidance and direction to the Security and Safety Services to support the programmes of the United Nations system. UN وستوفر الشعبة إرشادات وتوجيهات استراتيجية إلى دوائر الأمن والسلامة بهدف دعم برامج منظومة الأمم المتحدة.
    Limited guidance and direction on gender equality and the empowerment of women for the United Nations system UN إرشادات وتوجيهات محدودة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    28. The Administration informed the Board that it intended to issue specific guidance and direction to all peacekeeping missions on a regular basis. UN 28 - وقد أبلغت الإدارة المجلس أنها تعتزم إصدار إرشادات وتوجيهات محددة إلى جميع بعثات حفظ السلام بصورة منتظمة.
    That guidance and direction is yet to be provided. UN ولم يُقدّم هذين التوجيه والإرشاد بعد.
    In the resolution that has just been adopted, we provide guidance and direction on how to proceed further with the reform process. UN وقد وفرنا في القرار الذي اتخذناه من فورنا توجيهات وإرشادات تتعلق بكيفية المضي قدما في عملية الإصلاح.
    For example, the integrated mission planning process lacked strategic guidance and direction at Headquarters. UN فعلى سبيل المثال، تفتقر عملية التخطيط المتكامل للبعثات إلى إرشاد وتوجيه استراتيجيين في المقر.
    Ombudsman panels will be established under the guidance and direction of a Coordinator, who will ensure the proper functioning of the new system. UN ١١ - وستنشأ اﻷفرقة التابعة ﻷمين المظالم تحت توجيه وإشراف منسق برتبة رفيعة المستوى يكفل أداء النظام الجديد لمهامه بطريقة سليمة.
    • The need to follow closely the strategic guidance and direction of the General Assembly on the implementation of mandates. UN ■ الحاجة إلى اﻹتباع الدقيق للتوجيهات واﻹرشادات الاستراتيجية التي تصدرها الجمعية العامة بشأن تنفيذ الولايات.
    The Director of the Strategic Military Cell, as the Department of Peacekeeping Operations focal point for UNIFIL military advice, will provide strategic military guidance and direction for UNIFIL in order to effectively implement mandated tasks. UN ويقوم مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية، بصفته جهة التنسيق في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقديم المشورة العسكرية إلى القوة المؤقتة، بتزويد القوة المؤقتة بالإرشاد والتوجيه العسكريين الاستراتيجيين لكي تنفذ بفعالية المهام المكلفة بها.
    9. Under the governance arrangements agreed to in the task force and endorsed by UNDP, the Governing Council will play an essential role in providing policy guidance and direction for OPS. UN ٩ - بموجب ترتيبات التوجيه التي وافقت عليها فرقة العمل وأيدها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، سيقوم مجلس الادارة بدور أساسي في تقديم الارشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة لمكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more