"guidance and leadership" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه والقيادة
        
    • توجيه وقيادة
        
    • إرشادات وقيادة
        
    • توجيهاتكم وقيادتكم
        
    The Commission has been providing guidance and leadership in monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما فتئت اللجنة توفر، منذ البداية، التوجيه والقيادة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We look forward to the continued guidance and leadership of the President of the General Assembly. UN ونتطلع إلى التوجيه والقيادة المستمرين لرئيس الجمعية العامة.
    We therefore trust that under the continuing guidance and leadership of Mr. Ricupero, UNCTAD will effectively respond to these challenges. UN ونأمل بالتالي أن يقوم اﻷونكتاد، تحت التوجيه والقيادة المتواصلـة للسيـد ركوبيرو، بالتصـدي بفعاليــة لتلك التحديات.
    My delegation is really indebted to you, Sir, for the guidance and leadership you have provided to this Commission during the past three weeks. UN إن وفد بلادي يشعر بالامتنان حقا لكم، سيدي، على ما قدمتموه لهذه الهيئة من توجيه وقيادة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية.
    However, decentralization implies a centralized guidance and leadership as a foundation for the existence of the entire system. UN على أن تطبيق اللامركزية يتضمن وجود توجيه وقيادة مركزيين كأساس لوجود النظام بأكمله.
    It also indicated that, through the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, this unit should contribute more effectively to developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN كما أشار إلى أنه ينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها.
    Under your able guidance and leadership, we are confident that the outcome of our deliberations will be successful. UN ونحن على ثقة بأننا، في ظل توجيهاتكم وقيادتكم المقتدرة، ستتكلل نتائج مداولاتنا بالنجاح.
    However, there is a desperate need to establish a highly professional vocation-oriented pool of cooperative managers to serve the membership and to provide expert guidance and leadership. UN على أن ثمة حاجة ماسة إلى إنشاء تجمع لمديري التعاونيات على درجة عالية من التخصص والأداء المهني، ويتولى خدمة الأعضاء وتوفير التوجيه والقيادة الفنيين.
    We are confident that their assiduous efforts to provide guidance and leadership will enable us to move forward with regard to all aspects of the Agenda. UN ونحن على ثقة من أن جهودهما الدؤوبة لتوفير التوجيه والقيادة ستمكننا من التحرك قدما فيما يتعلق بكل جوانب الخطة.
    He expressed the hope that the experience would not be repeated in future; his delegation would look to the Chair for guidance and leadership and to the Secretariat for the prompt issuance of all relevant documents. UN وأعرب عن الأمل في ألاّ يتكرر ذلك في المستقبل؛ وقال إن وفد بلده يطلب التوجيه والقيادة من الرئيس كما يطلب من الأمانة العامة التعجيل بإصدار جميع الوثائق ذات الصلة.
    UNEP, he said, had to enhance its capabilities in order to strengthen and target its response to current and emerging challenges and provide guidance and leadership to the global community. UN وقال إنّ اليونيب يتعين عليه أن يعزز قدراته من أجل توطيد استجابته وتوجيهها نحو التحديات الحالية والناشئة وتوفير التوجيه والقيادة للمجتمع العالمي.
    Before I turn to the next item on our agenda, allow me to pay a well-deserved tribute to the Chairman of the Commission at its 2007 substantive session, Ambassador Elbio Rosselli, for the guidance and leadership he provided to the Commission. UN وقبل أن أنتقل إلى البند التالي المدرج في جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أشيد على نحو مستحق برئيس الهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2007، السفير إلبيو روسيلي، على التوجيه والقيادة اللذين وفرهما للهيئة.
    Before turning to the next item on our agenda, I would like to pay a well-deserved tribute to my predecessor, Ambassador Mario Maiolini, for the guidance and leadership he provided to the Commission. UN وقبل أن أنتقل إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة جدا بسلفي، السفير ماريو مايوليني، على التوجيه والقيادة اللتين وفَّرهما للهيئة.
    The international efforts to help Haiti must be part of a sustainable and comprehensive long-term strategy, under the guidance and leadership of the Government of Haiti, and with full respect for its sovereignty. UN واختتم بالقول إن الجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي يجب أن تشكل جزءا من استراتيجية طويلة الأمد مستدامة وشاملة، تحت توجيه وقيادة حكومة هايتي، ومع الاحترام الكامل لسيادتها.
    I am fully confident that under his able and skilful guidance and leadership, this special session will be both productive and successful. UN وإنني على ثقة كاملة بأن هذه الدورة الاستثنائية ستكون مثمرة وناجحة على حد سواء نظرا لما يتحلى به من توجيه وقيادة يتصفان بالقدرة والمهارة.
    Strong technical guidance and leadership and better coordination between the various " clusters " of the international response system will be needed to avoid response gaps in future emergencies. UN وسيلزم توجيه وقيادة تقنيين قويين وتحسين التنسيق بين المجموعات المختلفة لنظام الاستجابة الدولي لتفادي ثغرات الاستجابة في حالات الطوارئ المقبلة.
    All under the loving guidance and leadership of Eli. Open Subtitles {\pos(195,225)} (كل هذا تحت توجيه وقيادة المحب، (إيـلاي
    Through the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, this unit should contribute more effectively to developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN وينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها.
    Through the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, this unit should contribute more effectively to developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN وينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها.
    Through the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, this unit should contribute more effectively to developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN وينبغي أن تسهم هذه الوحدة على نحو أكثر فعالية، بفضل إرشادات وقيادة الأمين العام للأونكتاد، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسيات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها.
    I am confident that, under your able guidance and leadership, the 2008 session will succeed in fulfilling the mandate entrusted to the Commission by the General Assembly. UN وأنا واثق بأن دورة 2008 ستنجح بفضل توجيهاتكم وقيادتكم القديرة في الاضطلاع بالولاية التي أناطتها الجمعية العامة بالهيئة.
    I am confident that, under your able guidance and leadership, the First Committee will succeed this year in fulfilling the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وأنا على ثقة من أن اللجنة، بفضل توجيهاتكم وقيادتكم القديرة، ستنجح هذا العام في تنفيذ ولايتها التي أوكلتها إليها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more