"guidance and technical support" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه والدعم التقني
        
    • الإرشاد والدعم التقني
        
    • تقديم الإرشادات والدعم التقني
        
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    The headquarters, based in Juba, would be a strategic headquarters, engaging the Government at the national level on policy issues and providing guidance and technical support to State-level activities. UN فالمقر، الذي سيقام في جوبا، سيكون مقرا استراتيجيا، بحيث يُشرك الحكومة على الصعيد الوطني في مسائل السياسات وتقديم التوجيه والدعم التقني للأنشطة على صعيد الولايات.
    That memorandum provided for possible cooperation in the areas of: guidance and technical support concerning the various stages of the displacement problem; strengthening of international cooperation, and coordination of national and international initiatives on behalf of displaced persons. UN وتقضي هذه المذكرة بإمكان التعاون في مجالات مثل التوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بمختلف مراحل مشكلة التشريد، ودعم التعاون الدولي، وتنسيق المبادرات الوطنية والدولية نيابة عن المشردين.
    Policy guidance and technical support have been provided to 28 countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, to develop enabling trade policies for sustainable access to AIDS medicines. UN وقدم الإرشاد والدعم التقني في مجال السياسات لما مجموعه 28 بلدا في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وذلك لوضع سياسات تجارية تمكن من إتاحة أدوية الإيدز بصورة مستدامة.
    Since its establishment in 2001, the LEG has provided support to Parties in the preparation of NAPAs, such as providing guidance and technical support to LDC Parties; cooperating with other expert groups under the Convention; cooperating with relevant international agencies and regional organizations; promoting increased awareness of climate change; and identifying constraints to NAPA preparation and implementation. UN 4- ويقدم فريق خبراء أقل البلدان نمواً منذ إنشائه عام 2001 الدعم للأطراف في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، من قبيل تقديم الإرشادات والدعم التقني إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً؛ والتعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية؛ والتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية المختصة؛ وتعزيز الوعي بتغير المناخ؛ وتحديد القيود التي تعترض إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    This merger aimed to maximize UNHCR's impact on populations of concern by enhancing the ability of operations to monitor, assess and evaluate their needs through improved guidance and technical support. UN ويهدف هذا الإدماج إلى تعظيم أثر المفوضية على الأشخاص موضع عنايتها بتعزيز قدرة العمليات على رصد وتقييم وتقدير احتياجاتهم عن طريق تحسين التوجيه والدعم التقني.
    The Unit would facilitate guidance and technical support to Surface Transport, Engineering, Supply and ICTD when procuring specialist items on behalf of the Air Transport Section. UN كما ستسهل هذه الوحدة تقديم التوجيه والدعم التقني لأقسام النقل البري، والهندسة، والإمداد وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند شراء مواد مخصصة نيابة عن قسم النقل الجوي.
    We also welcome the fact that the entity will provide guidance and technical support to Member States on gender equality and the empowerment and rights of women, as well as gender mainstreaming, through its normative support functions and operational activities. UN كما نرحب بأن الكيان سيقدم التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها، فضلا عن تعميم المنظور الجنساني، من خلال مهامه للدعم المعياري وأنشطته التشغيلية.
    61. Regarding institutional arrangements, the Women, Population and Development Branch of the Technical and Evaluation Division is responsible for awareness creation, advocacy, and for providing guidance and technical support for operational activities. UN ٦١ - وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، فإن الفرع المعني بالمرأة والسكان والتنمية في شعبة الشؤون التقنية والتقييم هو المسؤول عن خلق الوعي وأنشطة الدعوة وعن توفير التوجيه والدعم التقني لﻷنشطة التنفيذية.
    (a) Provision of guidance and technical support to Headquarters and offices away from Headquarters; UN (أ) توفير التوجيه والدعم التقني للمقر وللمكاتب الموجودة خارج المقر؛
    II. United Nations system-wide IPSAS adoption activities A. Overview 8. The system-wide IPSAS project team continued to provide guidance and technical support to United Nations system organizations during and after IPSAS implementation. UN 8 - واصل الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفير التوجيه والدعم التقني لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء تطبيق المعايير وبعد تطبيقها.
    (a) Provision of guidance and technical support to Headquarters and offices away from Headquarters; UN (أ) توفير التوجيه والدعم التقني للمقر وللمكاتب الموجودة خارج المقر؛
    b. Electronic tools and training materials on standards, policies, operational procedures and good practices providing guidance and technical support to Member States for the implementation of the Convention (2); UN ب- أدوات إلكترونية ومواد تدريب بشأن المعايير والسياسات والإجراءات التنفيذية والممارسات الجيدة، توفر التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقية (2)؛
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict continued to provide guidance and technical support for their implementation. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح تقديم التوجيه والدعم التقني لتنفيذها.
    91. A further amount of $132,000 would be required during the project to cover the cost of coordination, provision of guidance and technical support and administrative assistance for the project, including travel and the conduct of workshops by the Office of Central Support Services. UN 91 - وسيلزم مبلغ آخر قدره 000 132 دولار خلال المشروع لتغطية تكلفة التنسيق وتوفير التوجيه والدعم التقني والمساعدة الإدارية للمشروع، بما في ذلك السفر، وتنظيم حلقات عمل يضطلع به مكتب خدمات الدعم المركزية.
    b. Electronic tools and training materials on standards, policies, operational procedures and good practices providing guidance and technical support to Member States for the implementation of the Convention (2); UN ب - الأدوات الإلكترونية ومواد التدريب بشأن المعايير والإجراءات التنفيذية والسياسات والممارسات الجيدة التي توفر التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاتفاقية (2)؛
    (a) That the Entity shall provide, through its normative support functions and operational activities, guidance and technical support to all Member States, across all levels of development and in all regions, at their request, on gender equality, the empowerment and rights of women and gender mainstreaming; UN (أ) أن تقدم الهيئة في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    (a) Provision of guidance and technical support to Headquarters and offices away from Headquarters, supporting the Crisis Operations Group and the Senior Emergency Policy Team, and providing technical advice to the Under-Secretary-General in the area of crisis management for any specific crisis; UN (أ) توفير التوجيه والدعم التقني لمقر الأمم المتحدة وللمكاتب الموجودة خارجه، ودعم فريق إدارة الأزمات وفريق إدارة العمليات في حالات الأزمات، والإشراف على وحدة إدارة الأزمات، وإسداء المشورة التقنية إلى وكيل الأمين العام في مجال إدارة الأزمات المتعلقة بأية أزمة محددة؛
    (a) Provision of guidance and technical support on the use of censuses and sample surveys to measure aspects of international migration; UN (أ) توفير الإرشاد والدعم التقني بشأن استخدام التعدادات وعمليات المسح بالعينات لقياس بعض جوانب الهجرة الدولية؛
    UNEP is providing guidance and technical support to Bahrain, the Syrian Arab Republic, Yemen and the United Arab Emirates in the development of national and subnational stateoftheenvironment reports. UN 57 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم الإرشاد والدعم التقني للبحرين، والجمهورية العربية السورية، واليمن، والإمارات العربية المتحدة في مجال إعداد التقارير الوطنية ودون الوطنية عن حالة البيئة.
    (c) On the basis of the principle of universality, to continue to provide, through its normative support functions and operational activities, guidance and technical support to all Member States, across all levels of development and in all regions, at their request, on gender equality, the empowerment and rights of women and gender mainstreaming; UN (ج) أن تواصل، استنادا إلى مبدأ العالمية، في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية، تقديم الإرشادات والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء على اختلاف مستوياتها الإنمائية في جميع المناطق، بناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more