"guidance for the" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات بشأن
        
    • التوجيه بشأن
        
    • التوجيهات المتعلقة
        
    • التوجيه فيما يتعلق
        
    • توجيها
        
    • إرشادات إلى
        
    • إرشادات بشأن
        
    • التوجيه اللازم
        
    • توجيهات تتعلق
        
    • توجيهات في
        
    • التوجيه اﻹرشادي
        
    • التوجيهات اللازمة
        
    • وضع إرشادات
        
    • إرشادا
        
    • إرشادات تتعلق
        
    However, prior to the fifty-fifth session, the State party had contacted the Secretariat to request guidance for the preparation of its follow-up report. UN إلا أن الدولة الطرف أجرت اتصالا مع الأمانة قبل الدورة الخامسة والخمسين لطلب توجيهات بشأن إعداد تقرير المتابعة.
    Annex II to the Agreement provides guidance for the application of precautionary reference points in conservation and management of the stocks concerned. UN والمرفق الثاني للاتفاق يوفر التوجيه بشأن تطبيق النقاط المرجعية التحوطية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المعنية.
    Two other reports recommended better guidance for the management of operational advances, more stringent measures to ensure the use of crossed cheques, as well as the possible use of secured etransfers. UN وأوصى تقريران آخران بتحسين التوجيهات المتعلقة بإدارة السلف التشغيلية، وتشديد التدابير المطبقة لكفالة استخدام الشيكات المشطوبة، فضلا عن الاستخدام الممكن للتحويلات الإلكترونية المؤَّمنة.
    I am now in the process of establishing an advisory board for the Fund to provide policy guidance for the development of programme frameworks and funding guidelines, and to consider and submit funding proposals for my approval. UN وأنا الآن بصدد إنشاء مجلس استشاري للصندوق لتقديم التوجيه فيما يتعلق بالسياسات من أجل وضع أطر برنامجية ومبادئ توجيهية للتمويل وللنظر في مقترحات التمويل وتقديمها لي للموافقة عليها.
    The guidelines would include policy guidance for the building of institutional capacities; UN وسوف تتضمن المبادئ التوجيهية توجيها على صعيد السياسات لبناء القدرات المؤسسية؛
    Noting the recommendations of the Standing Committee with regard to the provision of draft guidance for the operating entities of the financial mechanism of the Convention, UN وإذ يشير إلى توصيات اللجنة الدائمة فيما يتعلق بتقديم مشروع إرشادات إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية،
    (iv) Development of guidance for the analytical framing of conflict related to sexual violence; UN ' 4` وضع إرشادات بشأن تقديم الإطار التحليلي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع؛
    The Committee will be invited to provide guidance for the preparation of the outcome of the special session. UN وستدعى اللجنة إلى تقديم التوجيه اللازم لإعداد نتائج الدورة الاستثنائية.
    The Board recommends that UNDP introduce a Code of Ethics for UNDP employees setting out in addition to the existing guidelines on the Standards of Conduct of International Civil Servants, guidance for the conduct of business. UN ويوصي المجلس البرنامج الانمائي بأن يضع مدونة أخلاقية لموظفيه تحدد، اضافة إلى المبادئ التوجيهية القائمة بشأن معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، توجيهات بشأن سير العمل.
    I urge the two Governments to immediately resume meetings of the Abyei Joint Oversight Committee to provide guidance for the management of political and administrative matters. UN وأحث الحكومتين على الاستئناف الفوري لاجتماعات لجنة المراقبة المشتركة في أبيي لتقديم توجيهات بشأن معالجة المسائل السياسية والإدارية.
    (c) guidance for the preparation of staff officers and soldiers; UN )ج( توجيهات بشأن إعداد ضباط اﻷركان والجنود؛
    The Commission is invited to comment on the programme of work and provide guidance for the completion of the tasks of the Friends of the Chair. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وإسداء التوجيه بشأن إكمال أعمال فريق أصدقاء الرئيس.
    13. The Commission is invited to comment on the programme of work and provide guidance for the completion of the tasks of the Friends of the Chair. UN 13 - واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل، وتقديم التوجيه بشأن إكمال مهام الفريق.
    The Committee recommended that the guidance for the preparation of focused summaries should point out that the summaries were intended to supplement and not to supplant the supporting documentation. UN وأوصت اللجنة بأنه ينبغي أن يشير التوجيه بشأن إعداد الملخصات المركزة إلى أن المستهدف بالملخصات أن تستكمل الوثائق الداعمة وليس أن تحل محلها.
    5. guidance for the promotion of the sixth session of the Permanent Forum was sent to United Nations information centres. UN 5 - وأرسلت التوجيهات المتعلقة بالترويج للدورة السادسة للمنتدى الدائم إلى مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    The 2006 GL provided guidance for the capture and transport of CO2 and for geological storage. UN وقدمت المبادئ التوجيهية لعام 2006 التوجيه فيما يتعلق باحتجاز ونقل ثاني أكسيد الكربون لتخزينه جيولوجيا().
    The workshop, inter alia, developed integrated guidance for the resident coordinator system for pursuing a coordinated approach at the country level. UN ووضعت حلقة العمل، في جملة أمور، توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين من أجل اتباع نهج منســق علــى الصعيــد القطري.
    The system-wide team provided guidance for the United Nations system organizations to support their harmonized interpretation and application of IPSAS. UN وقد قدمت الفرقة المنشأة على نطاق المنظومة إرشادات إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم تحقيق اتساق تفسيرات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق هذه المعايير.
    Disability awareness has been mainstreamed into the in-house training course on selection techniques and inter-institutional management courses The Commission intranet offers guidance for the reception of disabled visitors and guests and the organisation of events. UN وأُدرج عنصر التوعية بقضايا الإعاقة في الدروس التدريبية الداخلية بشأن تقنيات الاختيار ودروس الإدارة المشتركة بين المؤسسات. وتوجد على شبكة الإنترنت الداخلية للمفوضية إرشادات بشأن استقبال الزوار والضيوف المعوقين وتنظيم التظاهرات.
    At its first regular session of 1998, ACC also provided guidance for the inter-agency work to identify key areas, with a view to promoting collaboration and synergies among them at the country level. UN ووفرت اللجنة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ التوجيه اللازم للعمل المشترك بين الوكالات لتحديد المجالات الرئيسية، بغية تعزيز التعاون والتآزر فيما بينها على الصعيد القطري.
    42. Various specialist areas in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support also continue to develop guidance for the planning of mandate implementation in their respective fields. UN 42 - وتواصل الجهات المختصة بمختلف المجالات في كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إعداد توجيهات تتعلق بتخطيط تنفيذ الولايات في مجالات عملها.
    Work began on the development of policy guidance for the diagnosis and treatment of viral hepatitis among people who inject drugs. UN وبدأ العمل على وضع توجيهات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتشخيص وعلاج التهاب الكبد الفيروسي لدى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    2. guidance for the Secretariat in preparation for the third session of the Forum: UN ٢ - التوجيه اﻹرشادي لﻷمانة في التحضير للدورة الثالثة للمنتدى:
    The CST may wish to consider these recommendations and provide guidance for the preparation and organization of future UNCCD scientific conferences, including the UNCCD 2nd Scientific Conference. UN وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه التوصيات وتقديم التوجيهات اللازمة لإعداد وتنظيم المؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر العلمي الثاني.
    The Declaration and Programme of Action of that Conference offered practical guidance for the eradication of those problems. UN وقد وفّر إعلان وبرنامج عمل ذلك المؤتمر إرشادا عمليا للقضاء على تلك المشاكل.
    (d) Initiate work on developing guidance for the technical assessment of the proposed forest reference emission levels and/or forest reference levels as referred to in decision 12/CP.17 and paragraph 25 above, with the aim of reporting to the COP at its eighteenth session on progress made. UN (د) الشروع في العمل بشأن وضع إرشادات تتعلق بالتقييم التقني للمستويات المرجعية المقترحة لانبعاثات الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات على النحو المشار إليه من المقرر 12/م أ-17 والفقرة 25 أعلاه، كي تقدِّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة تقريراً عن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more