"guidance in this" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهات في هذا
        
    • التوجيه في هذا
        
    • الإرشاد في هذا
        
    • توجيهات في هذا
        
    • إرشادات في هذا
        
    • للتوجيه في هذا
        
    • توجيه في هذا
        
    • من التوجيه بشأن هذه
        
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.``
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard. UN وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    The Commission may wish to provide guidance in this area, particularly as regards the provision of technical assistance provided by the Centre. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم التوجيه في هذا المجال ، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي يقدمها المركز .
    The Secretariat will seek further guidance in this area at the first meeting of the partnership advisory group. UN وستطلب الأمانة العامة مزيداً من الإرشاد في هذا المجال في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري للشراكة.
    The United Nations could offer guidance in this regard. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقدم توجيهات في هذا المجال.
    The view was expressed that the Working Group might provide indicative guidance in this regard. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن للفريق العامل أن يوفر إرشادات في هذا الصدد.
    UNHCR's Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status has been a source of guidance in this regard. UN وكان دليل إجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ الذي أعدته المفوضية مصدراً للتوجيه في هذا المجال.
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. UN ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.
    The North Atlantic Treaty Organization could provide some guidance in this respect, drawing on its automated reporting system. UN ويمكن لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تقدم بعض التوجيه في هذا الصدد، اعتمادا على نظامها اﻵلي لﻹبلاغ.
    The 1994 Executive Board may wish to pay special attention to this situation and provide further guidance in this crucial area. UN ولعل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ يود أن يولي اهتماما خاصا لهذا الوضع ويقدم المزيد من التوجيه في هذا المجال الحاسم اﻷهمية.
    This opinion was endorsed by the Chairperson, who felt that the Group could provide some guidance in this area and that auditors needed to pay greater attention to internal control measures. UN وحظي هذا الرأي بتأييد الرئيس الذي رأى أنه يمكن للفريق أن يقدم بعض التوجيه في هذا المجال وأنه يتعين على مراجعي الحسابات إيلاء اهتمام أكبر لتدابير الرقابة الداخلية.
    Is there a reason you're looking to the District Attorney for guidance in this matter? Open Subtitles هل هناك سبب لنظركِ لمحامية المنطقة.. من أجل الإرشاد في هذا الأمر؟
    A technical issue that might need further guidance in this area is the extent to which prepares need to go on breaking a fixed asset into its various components for depreciation purposes. UN وهناك مسألة تقنية قد تستلزم مزيداً من الإرشاد في هذا المجال تتمثل في تحديد المدى الذي يجب على مُعِدّي البيانات المالية الذهاب إليه في تجزئة الأصول الثابتة إلى مكونات مختلفة لأغراض انخفاض القيمة.
    One delegation stressed that results-based management should be a key principle of the strategic plan, recalling that the quadrennial comprehensive policy review gives guidance in this regard. UN وشدد أحد الوفود على أن الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن تكون المبدأ الأساسي للخطة الاستراتيجية، مشيرا إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات يعطي توجيهات في هذا الشأن.
    It was also suggested that the Working Group elaborate indicative guidance in this regard at the current session. UN واقترح أيضا أن يضع الفريق العامل، في الدورة الحالية، إرشادات في هذا الصدد.
    The international human rights framework, which rests strongly on the principles of non-discrimination and equality, and the obligations and accountability of States, must be an important source of guidance in this regard. UN ويجب أن يكون الإطار الدولي لحقوق الإنسان، الذي يرتكز بقوة على مبادئ المساواة وعدم التمييز، والتزامات الدول ومساءلتها، مصدرا هاما للتوجيه في هذا الصدد.
    He provided evidence of the perceived need for guidance in this area: UN وقدم أدلة تفيد الحاجة إلى توجيه في هذا المجال:
    28. In view of the policy considerations involved it would be for the General Assembly to provide further guidance in this matter. UN 28 - وفي ضوء الاعتبارات المتعلقة بالسياسات التي تنطوي عليها، فقد يتعين على الجمعية العامة أن تقدم المزيد من التوجيه بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more